However, it was not necessary, as suggested in the non-paper, to make recommendations to the General Assembly. | UN | ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
The mechanisms should be further mandated to make recommendations beyond a particular case, such as encouraging changes in State or corporate policies. | UN | وينبغي أن يوكل للآليات أيضا تقديم توصيات تتجاوز قضية بعينها، مثل الحث على إدخال تغييرات على سياسات الدول أو الشركات. |
A mechanism should be found to systematically document human rights violations, to make recommendations to ensure accountability and to follow up on such recommendations. | UN | وينبغي إيجاد آلية لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان بصورة منتظمة، لتقديم توصيات تضمن المساءلة ومتابعة هذه التوصيات. |
: To alert to the potential of genocide in a particular country or region and to make recommendations towards preventing or halting it. | UN | الهدف: التنبيه إلى احتمال وقوع إبادة جماعية في بلد أو إقليم معين وتقديم توصيات لمنعها أو وقفها. |
In this regard, the Government has mandated the Governance Commission to make recommendations to the legislature following broad-based consultations. | UN | وفي هذا الشأن، كلّفت الحكومة لجنة الحوكمة بتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية في أعقاب مشاورات واسعة النطاق. |
The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. | UN | وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال هذه الرحلات أن يقدم توصيات إلى اللجنة. |
If requested, Justice Rapid Response is also in a position to make recommendations as to the most appropriate remedies to be pursued. | UN | وبوسع هذه المجموعة أيضا، إذا طلب منها ذلك، أن تقدم توصيات بشأن أنسب سبل الانتصاف التي ينبغي اللجوء إليها. |
8. Encourages the thematic special rapporteurs and working groups to make recommendations for the avoidance of human rights violations; | UN | ٨ ـ تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
9. Encourages the thematic special rapporteurs and working groups to make recommendations for the avoidance of human rights violations; | UN | ٩ ـ تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
to make recommendations for the prevention of human rights violations; | UN | `1` تقديم توصيات من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
The Legal and Technical Commission of the Authority is also empowered to make recommendations to the Council on the implementation of that principle. | UN | كما تخول اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة صلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك المبدأ. |
I hope that we will be able to make recommendations to the Assembly in the not-too-distant future. | UN | آمل أن نتمكن من تقديم توصيات للجمعية في المستقبل القريب. |
A task force comprising government officials and Haliya representatives was formed to make recommendations to the Government on rehabilitation measures. | UN | وشكلت فرقة عمل ضمت مسؤولين من الحكومة وممثلين عن جماعة الهالياس لتقديم توصيات إلى الحكومة بشأن تدابير إعادة التأهيل. |
The review at intersessional sessions would provide Parties with an additional opportunity to make recommendations while programmes were actually being implemented and possibly to propose adjustments as and when required. | UN | وسيتيح الاستعراض أثناء الدورات التي تعقدها اللجنة بين الدورات للأطراف فرصة إضافية لتقديم توصيات عندما تكون البرامج قيد التنفيذ الفعلي وربما اقتراح تعديلات عند اللزوم وحسب الاقتضاء. |
The Secretary-General will establish a high-level panel to make recommendations in this regard. | UN | وسينشئ الأمين العام فريقا رفيع المستوى لتقديم توصيات بهذا الشأن. |
The SBI requested the lead reviewers to consider this issue at their next meeting and to make recommendations on how to implement this flexibility. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من القائمين بالاستعراض الرئيسيين النظر في هذه المسألة في اجتماعهم القادم، وتقديم توصيات عن كيفية تحقيق هذه المرونة. |
The Administrator has asked the Oversight Group to determine the size and scope of this issue in 2000 and to make recommendations for corrective action. | UN | وقد طلب مدير البرنامج من فريق الإشراف تحديد حجم ونطاق هذه المسألة في عام 2000 وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراء تصحيحي. |
Its mandate was to make recommendations regarding funding formulas for district school boards. | UN | وكان هذا الفريق مكلفاً بتقديم توصيات بشأن وسائل تمويل اللجان المدرسية في المناطق التعليمية. |
It is quite clear that the Assembly has the mandate, both legally and politically, to make recommendations on the way in which the Council conducts its business. | UN | فمن الواضح تماما أن للجمعية العامة ولايتها، قانونيا وسياسيا معا، بتقديم توصيات حول كيفية تنفيذ المجلس لأعماله. |
The General Committee has been requested to make recommendations to this General Assembly. | UN | وقد طلب من المكتب أن يقدم توصيات إلى الجمعية العامة. |
The Tribunal has the power to make recommendations to the Government on claims relating to the Treaty. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقدم توصيات إلى الحكومة بشأن المطالبات المتعلقة بالمعاهدة. |
The Ombudsman is entitled to make recommendations and propose measures when finds out violations of human rights and freedoms committed by the public administration. | UN | ولأمين المظالم الحق في تقديم التوصيات واقتراح التدابير عندما يكتشف أن الإدارة العامة انتهكت حقوق الإنسان وحرياته. |
The consortium also established a task force to make recommendations on improving information management. | UN | كما أنشأت المجموعة أيضا فرقة عمل لوضع توصيات من أجل تحسين إدارة المعلومات. |
Its task would be to undertake regular review of CAAC monitoring and compliance in specific situations, and to make recommendations for appropriate action by the Sub-Commission. | UN | وتتمثل مهمته في القيام باستعراض منتظم للرصد والامتثال فيما يتصل بالأطفال والنزاع المسلح، في حالات محددة، ووضع توصيات بإجراءات مناسبة تتخذها اللجنة الفرعية. |
It must be reaffirmed that the primary objective of these special procedures is to promote expertise and to make recommendations. | UN | ويجب التأكيد مجدداً على أن الهدف الرئيسي من هذه الإجراءات هو تعزيز الخبرة وتقديم التوصيات. |
The team was able to make recommendations on the frequency of monitoring inspections for the 14 sites. | UN | وتمكن الفريق من وضع توصيات بشأن تواتر عمليات التفتيش ﻷغراض الرصد في اﻟ ١٤ موقعا. |
They agreed that, when work on the free trade area framework is sufficiently advanced, a meeting of Forum Trade Ministers should be convened to make recommendations to the next Forum. | UN | واتفق القادة على عقد اجتماع لوزراء تجارة بلدان المنتدى ليقدم توصيات إلى المنتدى القادم، وذلك بعد أن تقطع أشواط كافية في العمل بشأن إطار منطقة التجارة الحرة. |
In addition, the Council asked him to make recommendations at that stage in connection with the mandate of the operation and declared its readiness to act expeditiously upon such notification. | UN | وطلب اليه المجلس أيضا أن يتقدم بتوصيات في تلك المرحلة بشأن الولاية التي تناط بهذه العملية، وأعرب عن استعداده للتصرف على وجه السرعة لدى استلامه ذلك اﻹخطار. |
:: to make recommendations on mobilizing the provision of international support and assistance for the elements of the proposed subregional strategy. | UN | :: التقدم بتوصيات بشأن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين إلى عناصر الاستراتيجية دون الإقليمية المقترحة. |
He decided to establish a High-level Panel on Threats, Challenges and Change to assess the current situation and to make recommendations on the way forward. | UN | وقرر إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير بغية تقييم الحالة الراهنة وإصدار توصيات بخصوص المستقبل. |