Not to mention the little statue they give me. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه |
Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم. |
- He skimmed thousands off these guys, not to mention the money he made selling their I.D.s. | Open Subtitles | لقد احتال على آلاف من هؤلاء الرجال، ناهيك عن المال الذي جناه من بيع هوياتهم |
Not to mention the debt you run up on this fancy starship. | Open Subtitles | ناهيك عن الدين الذي سيترتب عليك من أسعار خدمات هذه المركبة |
We have only to mention the role of these systems in the areas of communications, navigation or the collection of information on the environment to illustrate this truth. | UN | وما علينا لتأكيد هذه الحقيقة إلا أن نذكر دور هذه النظم في مجالات الاتصالات، والملاحة وجمع المعلومات بشأن البيئة. |
As a very concrete example, I would like to mention the fundamental role of volunteer work in disaster recovery and reconciliation efforts. | UN | وكمثال ملموس للغاية، أود أن أشير إلى الدور الأساسي للعمل التطوعي في التعافي من الكوارث وجهود المصالحة. |
In addition, we find it necessary to mention the tireless work of all the staff of the Tribunals. | UN | وإلى جانب ذلك، لا بد أن نشير إلى العمل الدؤوب الذي يقوم به جميع موظفي المحكمتين. |
not to mention the damage to the lobby of the North Tower. | Open Subtitles | بعيدا عن ذكر التدمير الذي حدث في المدخل الرئيسي للبرج الشمالي |
Among the main challenges facing us, I wish to mention the following. | UN | ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجهنا، أود أن أذكر ما يلي. |
Not to mention the subtle glances I get from people judging me. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر النظرات السريعة من الناس الذين ينتقدونني |
Not to mention the water's pretty icy for ZBZS. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الماء متجمّد جداً لـ زي بي زي. |
Not to mention the war cost about 30 billion dollars for America. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الحرب كلّفتْ حول 30 بليون دولار لأمريكا. |
Not to mention the Daxamite military patrolling the streets. | Open Subtitles | ناهيك عن داكساميت عسكرية تقوم بدوريات في الشوارع. |
Not to mention the look on your face. It's priceless. | Open Subtitles | ناهيك عن النظرة على وجهك انها لا تُقدّر بثمنٍ |
Not to mention, the little bastards are tasty as hell. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن هذا العنب مذاقه رائع جداً. |
We cannot fail to mention the process of Security Council reform. | UN | ولا يفوتنا أن نذكر عملية إصلاح مجلس الأمن. |
I should also like to mention the cooperation between Germany and the Philippines on the issue of human trafficking. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى التعاون بين ألمانيا والفلبين بشأن مسألة الاتجار بالبشر. |
In that respect, we would like to mention the following elements. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشير إلى العناصر التالية. |
And here too, I wish, as before, to mention the debt, this infernal mechanism which developed countries have locked us into. | UN | وهنا أيضا، أود، على غرار ما سبق، أن أذكر الدَين، هذه الآلية الجهنمية التي حبستنا فيها البلدان المتقدمة النمو. |
It is alleged that the Court failed to mention the legal basis on which it has proceeded to issue the rulings. | UN | ويُدَّعى أن المحكمة لم تشر إلى الأساس القانوني الذي استندت إليه في إصدار حكمها. |
The Special Rapporteur had omitted to mention the democratization measures taken by the Government of Iraq or the amnesties it had granted. | UN | ولقد نسي المقرر الخاص أن يذكر تدابير تطبيق الديمقراطية التي اتخذتها حكومة العراق أو حالات العفو التي منحتها. |
He proposed to revert to that matter in the current report and to mention the donation received for that purpose. | UN | وأضاف السيد بوكار أنه يقترح إثارة هذه المسألة من جديد هذا العام، والقيام أيضاً بذكر المنحة التي وهبت لهذا الغرض. |
Not to mention the occasional upheavals that erupted from within our planet and the apocalyptic bolts that come from the blue. | Open Subtitles | من دون ذِكر الثورانات العرضية التي إنفجرت من داخل كوكبنا و الصواعق المروعة |
Lastly, it was unnecessary to mention the Working Group or any other procedure forming part of the Committee's current working methods. | UN | وأخيراً لا داعي لذكر الفريق العامل أو أي من الإجراءات الأخرى التي تتبعها اللجنة حالياً. |
In conclusion, I wish to mention the contribution of my country to the development of dialogue among civilizations. | UN | في الختام أود أن أنوه بإسهام بلدي في تنمية الحوار بين الحضارات. |
We wish to mention the legislative progress made in my country to bring internal laws in line with the Convention's provisions. | UN | ونود أن ننوه بالتقدم التشريعي الذي حقق في بلدي بجعل القوانين المحلية تتمشى مع أحكام الاتفاقية. |
So I think there is no need to mention the advantages of the military alliances to which Armenia is a party and Azerbaijan is not. | UN | لذلك، أعتقد أن ليس ثمة حاجة إلى ذكر مزايا التحالفات العسكرية التي تنتمي إليها أرمينيا وأذربيجان ليست طرفا فيها. |