I)). It contains concrete actions to move forward towards nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | فهي تتضمن إجراءات ملموسة للمضي قدما نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
:: Use the Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities to move forward with projects and activities immediately | UN | :: استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي قدما بالمشاريع والأنشطة على الفور |
We urge the international community to broaden the dialogue and joint work to move forward in this direction. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على توسيع الحوار والعمل المشترك من أجل المضي قدما في هذا الاتجاه. |
We believe it is now high time to move forward with substantive follow-up and to start to implement those ideas. | UN | ونعتقد أنه حان الوقت الآن للمضي قدماً في إجراء متابعة موضوعية والبدء بتنفيذ تلك الأفكار. |
The establishment of a capacity-building fund would enable all stakeholders to move forward on the basis of solid technical knowledge available to all. | UN | ومن شأن إنشاء صندوق لبناء القدرات أن يمكن جميع الأطراف المعنية من المضي قدماً على أساس إتاحة معرفة تقنية متينة للجميع. |
The United Kingdom welcomes Afghan-led efforts to move forward the peace process. | UN | وترحب المملكة المتحدة بالجهود التي تقودها أفغانستان للمضي قدما بعملية السلام. |
It is time to move forward with more thorough changes. | UN | وقد آن الأوان للمضي قدما بإجراء تغييرات أكثر شمولا. |
Then think of it as leaving me to move forward. | Open Subtitles | ثم التفكير في ذلك كما ترك لي للمضي قدما. |
I would like to take this opportunity to propose three ways to move forward. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لاقترح ثلاث طرق للمضي قدما. |
We believe that we need to move forward and raise it to a fundamentally new institutional level. | UN | ونعتقد بأننا بحاجة إلى المضي قدما وإلى رفع الحوار إلى مستوى مؤسسي جديد بشكل أساسي. |
There is a clear need to move forward rapidly with implementation. | UN | وثمة حاجة واضحة إلى المضي قدما بسرعة في عملية التنفيذ. |
Transitional justice mechanisms play an integral role in enabling countries that have experienced conflict to move forward and achieve lasting peace. | UN | تؤدي آليات العدالة الانتقالية دورا أساسيا في تمكين البلدان التي شهدت حالة نزاع من المضي قدما نحو تحقيق سلام دائم. |
The theme that he addressed in terms of the need to make progress to move forward I think very much fits into this. | UN | وأعتقد أن الموضوع الذي تناوله من حيث ضرورة إحراز تقدُّم للمضي قدماً ملائم إلى حدّ كبير جداً مع هذا التوجُّه. |
It may be thegreatly needed impetus that the CD needs to move forward and fulfil the role it was created for. | UN | وقد تكون الحاجة الشديدة لوجود دافع قوي هو ما يحتاجه مؤتمر نزع السلاح للمضي قدماً وللاضطلاع بدوره الذي أنشئ من أجله. |
There was no consensus within the Committee on how to move forward on the basis of the above options. | UN | ولم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً استناداً إلى الخيارات المذكورة أعلاه. |
I would like to express the appreciation of my delegation for the Assembly President's commitment to move forward the process of the reform of the Security Council. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفدي لالتزام رئيس الجمعية بالمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
The international community can provide important support and encouragement to the peace process when the parties show the necessary will to move forward. | UN | فيمكــن للمجتمع الدولي أن يوفر لعملية السلام الدعم والتشجيــع الهامين عندمــا تبدي اﻷطراف اﻹرادة اللازمة للتحرك قدما. |
Under the new Constitution, it will be possible to move forward together. | UN | سيكون في إمكاننا المضي معا إلى الأمام في إطار الدستور الجديد. |
But no more. I am now ready to move forward. | Open Subtitles | ولكن ليس بعد الآن أنا مستعد للتقدم إلى الامام |
The status quo is unacceptable, and we should make all attempts to move forward. | UN | فالوضع القائم غير مقبول، وينبغي لنا أن نبذل كل ما بوسعنا لإحراز تقدم. |
The constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | وقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا لكن الشعب يأمل في أن تمضي قدما قريبا جدا بنشاط متجدد. |
Third, we need to move forward in reducing existing nuclear arsenals. | UN | ثالثا، ينبغي أن نمضي قدما في تخفيض الترسانات النووية القائمة. |
There are no current resources, either human or financial, at WHO headquarters available to move forward action in this area. | UN | ولا توجد حاليا موارد بشرية ولا مالية لدى مقر منظمة الصحة العالمية للمضي قُدما بالعمل في هذا المجال. |
This proposal is not the optimal solution. We would rather join immediately. But we do see this as a way to move forward in the expansion. | UN | ولا يعني هذا الاقتراح الحل اﻷمثل إذ كنا نفضل أن تقبل عضويتنا في الحال، ولكننا نرى في ذلك وسيلة للسير قدما نحو التوسع. |
There is a deep desire amongst CD members to move forward. | UN | إذ ثمة رغبة شديدة لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح للمضي قُدماً. |
We have thereby expressed our resolve to move forward towards the reconstruction and development of our society. | UN | وبذلك فقد عبرنا عن عزمنا على التحرك قدما نحو إعادة الإعمار والتنمية في مجتمعنا. |