That was why his delegation believed, like the Working Group, that eliminating any reference to nature or purpose was the most acceptable solution. | UN | لذلك فإن الوفد يرى مع الفريق الفريق العامل أن حذف أي إشارة إلى الطبيعة أو الغرض هو أكثر الخيارات قبولا. |
This includes ecologically sound access to nature. | UN | ويشمل هذا فرص الوصول إلى الطبيعة بشكل سليم ايكولوجيا. |
These pearls belongs to no man, they belong to nature! | Open Subtitles | هذا اللؤلؤ لا ينتمي لأي رجل إنه ينتمي للطبيعة |
Our Latin culture has traditionally attached great importance to nature. | UN | ما انفكت ثقافتنا اللاتينية تولي أهمية كبيرة للطبيعة. |
Ties to nature manifest themselves most notably in Turkish culture. | UN | وتبرز الصلات بالطبيعة في أوضح صورها في الثقافة التركية. |
That is how we will forge a new relationship to nature. | UN | وتلك هي الكيفية التي سنقيم بها علاقة جديدة مع الطبيعة. |
And it led me to going within and back to nature. | Open Subtitles | و.. قادني إلى قرارة نفسي، والعودة إلى الطبيعة. |
Well, I think it's absolutely delightful... a man of letters who's returned to nature. | Open Subtitles | حسناً، أظن إن الأمر رائع للغاية بأن رجل أديب عاد إلى الطبيعة. |
We got to just accept that we are closer to nature. | Open Subtitles | وصلنا إلى القبول فقط أننا أقرب إلى الطبيعة. |
The penguins are psychotic. Come on! Just imagine going back to nature. | Open Subtitles | البطاريق مختلة عقلياً هيا، تخيّل العودة إلى الطبيعة فقط |
It's not until you get back to nature until you realize that everything is out to get you. | Open Subtitles | هو لا حتى تعود إلى الطبيعة حتى تدرك ذلك كلّ شيء خارج للحصول عليك. |
Although we have seen some strides in international environmental governance at both the global and regional levels, we continue to be indebted to nature. | UN | ورغم أننا شهدنا بعض الخطوات الكبيرة في الإدارة البيئية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، ما زلنا مدانين للطبيعة. |
He called for extending rights to nature in the same way that rights have been extended to humankind. | UN | كما دعا إلى إعطاء الحقوق للطبيعة على نفس النحو الذي أعطيت به الحقوق للبشر. |
The thinking for the future has to be loyal to nature. | UN | ولا بد أن يظل التفكير للمستقبل وفيا للطبيعة. |
In the earliest work of Western political thought, Plato's Republic, Socrates attempts to sketch the best political order according to nature. | UN | ففي أول أعمال الفكر السياسي الغربي، ألا وهو جمهورية أفلاطون، يحاول سقراط تصوير أفضل نظام سياسي وفقا للطبيعة. |
Young people's access to forests should be ensured and facilitated in order to avoid a loss of interest in and connection to nature. | UN | وينبغي ضمان وصول الشباب إلى الغابات وتسهيله بغية تجنب فقدان الاهتمام والصلة بالطبيعة. |
Moreover, economies essentially depended on their relationship to nature. | UN | والاقتصادات، علاوةً على ذلك، تتوقف أساساً على علاقتها بالطبيعة. |
Africans have a special relationship to nature and a genuine understanding of nature in general and of the soil and biodiversity in particular. | UN | ولدى الأفارقة علاقة خاصة مع الطبيعة وفهم حقيقي لها بشكل عام وللتربة والتنوع البيئي بشكل خاص. |
They didn't count on Dodger's call to nature. | Open Subtitles | أنها لم تعول على دعوة المراوغ في الطبيعة. |
We therefore recognize the importance of the concept of harmony necessary both to the well-being of humankind and to nature. | UN | ولذلك، نقر بأهمية مفهوم الانسجام الضروري لكل من رفاه البشرية وللطبيعة. |
Maybe we are. But this is one of the last places families can go to be close to nature. | Open Subtitles | لكن هذا المتنزّه أحد آخر الأمكنة التي يمكن للعائلات أن تزورها لتكون قريبة من الطبيعة |
One of the conditions for supporting the creation of new technologies should be their profitability and minimized damage to nature. | UN | ومن بين شروط دعم استحداث تكنولوجيات جديدة قدرة هذه التكنولوجيات على تحقيق الربح وتدنية الأضرار التي تتعرض لها الطبيعة. |