ويكيبيديا

    "to offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المكاتب
        
    • إلى مكاتب
        
    • في المكاتب
        
    • على المكاتب
        
    • الى مكاتب
        
    • في مناصب
        
    • على مكاتب
        
    • الى المكاتب
        
    • بالمكاتب
        
    • به المكاتب
        
    • ليشمل المكاتب
        
    • القانوني للمكاتب
        
    • إلى تلك المكاتب
        
    • مع المكاتب
        
    • للمكاتب التي
        
    The Branch will send reminders to offices to submit the required information. UN وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة.
    However, as the Office's resources were limited, such visits reduced the number of visits to offices away from Headquarters. UN لكـن نظرا إلى محدودية موارد المكتب، فـإن هذه الزيارات تؤدي إلى خفض عدد زياراته إلى المكاتب الموجودة خارج المقـر.
    To increase awareness among staff, field missions were also conducted to offices away from Headquarters and to peacekeeping missions during the period. UN ولزيادة الوعي في صفوف الموظفين، أوفِدت خلال هذه الفترة بعثات ميدانية إلى المكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام.
    The Office also provides financial administration for common support services provided to offices of other organizations of the United Nations system located in Nairobi. UN ويقوم المكتب أيضاً بالإدارة المالية لخدمات الدعم المشتركة المقدمة إلى مكاتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي.
    In late 1998, it was decided to decentralize further the functions relating to the hiring of international project personnel to offices away from headquarters. UN وفي أواخر ١٩٩٨، تقرر مواصلة إزالة مركزية الوظائف المتعلقة بتوظيف موظفين دوليين للمشاريع في المكاتب خارج المقر.
    In accordance with the Office's audit guidelines the following criteria are applied to offices subject to audit by it: UN فوفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمكتب لمراجعة الحسابات، تطبق المعايير التالية على المكاتب الخاضعة لمراجعته:
    Conversion of the conference hall to offices UN تحويل قاعة المؤتمرات الى مكاتب
    This guidance is being provided to offices as part of the roll-out by BOM of the resources strategy table (RST). UN ويقدم هذا التوجيه إلى المكاتب كجزء من تنفيذ مكتب الإدارة لجدول استراتيجيات الموارد.
    • A section on delegation of authority to offices away from Headquarters and field missions; UN ● قسم بشأن تفويض السلطة إلى المكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية؛
    It was also recommended that samples of delegation letters be provided to offices away from Headquarters, field missions and the international criminal tribunals. UN وأوصي أيضا بتقديم عينات من خطابات التفويض إلى المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية، والمحاكم الجنائية الدولية.
    Guidance and advice to offices away from Headquarters on setting up mission readiness services for their staff selected for mission assignments UN تقديم التوجيه والمشورة إلى المكاتب الموجودة خارج المقر بشأن إنشاء خدمات تأهب للبعثات لمساعدة الموظفين المختارين للعمل في البعثات
    The Programme Planning and Budget Section provides services and advice in the budgetary area in connection with 30 regular budget and extrabudgetary activities to offices at the duty station as well as to outside entities. UN ويقدم قسم تخطيط البرامج والميزانية خدمات ويسدي المشورة في مجال الميزنة إلى المكاتب الكائنة في مركز العمل وإلى كيانات خارجية بشأن 30 نشاطا ممولا من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية.
    Terrestrial microwave links are also required to extend the UNPROFOR communications network services to offices situated in remote locations, which are not directly connected to the network. UN كما يلزم توفير وصلات الموجات اﻷرضية الدقيقة، لتوسيع نطاق شبكة الاتصالات التابعة للقوة بحيث تمتد إلى المكاتب الموجودة في المواقع النائية التي لا ترتبط مباشرة بالشبكة.
    The Division provides advice to offices and departments of the Secretariat and the funds and programmes during the early stages of a claim advanced by a staff member, well before such a claim has progressed to litigation. UN وتسدي الشعبة المشورة إلى مكاتب الأمانة العامة وإداراتها وكذلك إلى الصناديق والبرامج خلال المراحل المبكرة لمطالبة تقدم بها أحد الموظفين، وقبل أن تصل هذه المطالبة إلى مرحلة المنازعة القضائية بكثير.
    The level of assets management-related work in Amman will decrease over time as more information and communications technology-related equipment and non-expendable items are directly shipped to offices in Iraq. UN إذ سينخفض مستوى العمل المتعلق بإدارة الأصول في عمّان بمرور الزمن مع زيادة شحن المعدات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من المواد غير المستهلكة مباشرة إلى مكاتب العراق.
    (vi) Prepare materials for and participate in briefing sessions on pensions for pre-retirement programmes and on visits to offices of the member organizations, retiree associations etc. UN ' ٦` إعداد المواد لﻹفادات بشأن المعاشات التقاعدية لبرامج التقاعد المسبق والمشاركة فيها وإجراء زيارات ميدانية إلى مكاتب المنظمات اﻷعضاء وجمعيات المتقاعدين وما إلى ذلك.
    The deployment of the system to offices away from Headquarters started during 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    Deployment to offices away from Headquarters continued. UN واستمر توزيع الموظفين على المكاتب خارج المقر.
    On 21 August 1950, only 20 months after the signing of the construction contract, the vanguard of the United Nations staff moved from temporary quarters in a converted war factory at Lake Success, Long Island, to offices in the new Secretariat building. UN وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٥٠، أي بعد ٢٠ شهرا فقط من توقيع العقد، انتقلت طلائع موظفي اﻷمم المتحدة من المقر المؤقت في مصنع حربي في ليك سكسس في لونغ أيلاند الى مكاتب مبنى اﻷمانة العامة الجديد.
    The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. UN كما يمنح أمر عام 1970 الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العامة وإقالتهم أو اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    With the opening of the RASC in Panama, this approach is being extended to offices in the Latin America and the Caribbean region in 1999. UN وبافتتاح المركز اﻹقليمي لمراجعة الحسابات في بنما، جرى في عام ١٩٩٩ تطبيق هذا النهج على مكاتب تقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It is therefore appropriate that posts authorized for the performance of functions should be deployed to offices where such functions are performed. UN ولذلك ينبغي أن تنقل الوظائف التي أذن بها ﻷداء مهام الى المكاتب التي تؤدي فيها تلك المهام.
    The question of the effectiveness of the existing internal controls, especially in respect to offices and other operations away from Headquarters, is of special importance. UN ومسألة فعالية الضوابط الداخلية القائمة، لاسيما فيما يتعلق منها بالمكاتب والعمليات اﻷخرى البعيدة عن المقر، تتسم بأهمية خاصة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen its review on the grouping of accounts in the financial statements and consider revising the template provided to offices away from Headquarters on the presentation of accounts as regards refunds to donors. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز استعراضها لتجميع الحسابات في البيانات المالية، وتنظر في تنقيح النموذج الذي زُودت به المكاتب الموجودة خارج المقر لعرض الحسابات المتعلقة بالمبالغ المردودة إلى المانحين.
    After its successful implementation, it is recommended that this approach be extended to offices away from Headquarters and field offices. UN وبعد أن تكلل تنفيذ هذا النظام بالنجاح، يوصى بتوسيع نطاق هذا النهج ليشمل المكاتب خارج المقر والمكاتب الميدانية.
    Field offices have been reminded to adhere to this procedure, and this is enforced during administrative missions to offices. UN ذُكِّرَت المكاتب الميدانية بالامتثال لهذا الإجراء، ويجري إنفاذ ذلك خلال البعثات الإدارية إلى تلك المكاتب.
    Nevertheless, contact and outreach to offices in the field continued to be constrained by resource issues. UN ومع ذلك، لا يزال الاتصال والتواصل مع المكاتب في الميدان مقيدا بمسائل توافر الموارد.
    In that regard, programme support cost savings will need to be realized in offices with comparatively small project portfolios and allocated to offices that earn the resources. UN وفي هذا الصدد، سيلزم تحقيق وفورات في تكاليف دعم البرامج في المكاتب التي لديها حافظات مشاريع صغيرة نسبيا وتخصيصها للمكاتب التي تكتسب الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد