ويكيبيديا

    "to partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الشركاء
        
    • للشركاء
        
    • على الشركاء
        
    • إلى شركاء
        
    • مع الشركاء
        
    • بالشركاء
        
    • إلى شركائنا
        
    • لدى الشركاء
        
    • إلى مواقع الشركاء
        
    • نخب الشركاء
        
    • لشركاء
        
    • الجهات الشريكة
        
    • تحت تصرف الشركاء
        
    Advances from non-exchange transactions relate to transfers made to partners in connection with programme execution, and to staff. UN تتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات الموجهة إلى الشركاء فيما يخص تنفيذ البرامج، وإلى الموظفين.
    The products and services offered to partners will focus on two areas. UN وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين:
    Humanitarian organizations continue to provide capacity-building to partners to strengthen gender equality programming. UN وتواصل المنظمات الإنسانية توفير المساعدة في بناء القدرات للشركاء من أجل تعزيز برامج المساواة بين الجنسين.
    Advisory services to partners and local governments on local crime prevention and safety UN خدمات استشارية للشركاء والحكومات المحلية عن منع الجريمة المحلية وتوفير الأمن
    These documents were presented and distributed to partners during meetings and press activities. UN وصدرت هذه المواد الوثائقية ووزعت على الشركاء أثناء الاجتماعات والأنشطة الصحفية.
    UNICEF Brazil: from donors to partners UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرازيل: من الجهات المانحة إلى الشركاء
    Additional confidence-building projects to be submitted to partners for extrabudgetary funding and covering sections of the boundary in the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula, are being formulated. UN وتجري صياغة مشاريع أخرى لبناء الثقة ستُقدَّم إلى الشركاء حتى تموَّل من موارد خارجة عن الميزانية، تغطي أقساماً من الحدود في منطقة بحيرة تشاد والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي.
    Support to partners in electoral processes, peace-building and humanitarian relief gained momentum. UN كذلك فإن الدعم المقدم إلى الشركاء في العمليات الانتخابية وعمليات بناء السلام والإغاثة الإنسانية اكتسب قوة دفع جديدة.
    Advances from non-exchange transactions relate to transfers made to partners in connection with programme execution, and to staff. UN وتتعلق السُّلف من المعاملات غير التبادلية بالتحويلات إلى الشركاء فيما يتصل بتنفيذ البرامج، وإلى الموظفين.
    Thirteen countries reported that harmonized cash transfers were not applicable, as no cash transfers were made to partners. UN وأفاد 13 بلدا بعدم انطباق التحويلات النقدية المنسقة في حالته، حيث أنه لم تجر أي تحويلات نقدية إلى الشركاء.
    The goal is to ensure the most cost-efficient support to partners. UN والهدف المبتغى هو ضمان تقديم الدعم إلى الشركاء بأقصى قدر ممكن من كفاءة التكلفة.
    In UNOPS, this function also supports financial management services to partners. UN وفي إطار المكتب، تدعم هذه المهمة أيضا خدمات الإدارة المالية المقدمة للشركاء.
    UNICEF will also make its own tools for advancing gender equality available to partners. UN وستُوفر اليونيسيف للشركاء أيضا أدواتها الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Consultations, training activities and documentation will be provided to partners at the subregional level. UN وستتاح المشاورات والأنشطة التدريبية والوثائق للشركاء على المستوى دون الإقليمي.
    Realism is important in clarifying expectations to partners. UN وأكدت أهمية الالتزام بالواقعية عند إيضاح التوقعات للشركاء.
    In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners, the Unit has carried out nutritional surveillance and provided training and technical support to partners. UN وقامت الوحدة بالتضافر مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء بالإشراف على التغذية، وتوفير التدريب والدعم التقني للشركاء.
    Security of national and international staff was emphasized, and it was explained that the Office was giving training to partners as well, when requested. UN وتمّ التركيز على أمن الموظفين المحليين والدوليين، وجاء أن المفوضية توفّر تدريباً للشركاء أيضاً عند الطلب.
    The author argues that this age limit is arbitrary, and that the purpose of the partner pass does not justify its limitation to partners of 60 years and older. UN وتقول صاحبة البلاغ بأن هذا القيد العمري قيد تعسفي لأن الغرض من بطاقة الشريك لا يبرر قصرها على الشركاء الذين لا تقل أعمارهم عن 60 عاما.
    The assessment procedures will apply equally to partners operating in emergency situations. UN وتطبق إجراءات التقييم بالتساوي على الشركاء العاملين في حالات الطوارئ.
    Procurement was delegated to partners who did not have adequate policies and procedures. UN وأُوكلت سلطة الشراء إلى شركاء لم تكن لديهم سياسات ولا إجراءات مناسبة.
    The organization's partnership work is guided by a corporate alliances team that coordinates outreach to partners. UN ويسترشد عمل المنظمة في مجال الشراكات بتوجيهات فريق التحالفات مع الشركات الذي ينسق الصلات مع الشركاء.
    OHCHR has commenced work on the study and is reaching out to partners to seek information. UN وقد بدأت المفوضية العمل في الدراسة وهي تجري الاتصالات بالشركاء للحصول على المعلومات.
    I address this call to partners and colleagues. UN إنني أوجه هذه الدعوة إلى شركائنا وزملائنا.
    UNOPS will focus its portfolio in order to target opportunities where it can enhance its value to partners. UN وسيركز المكتب حافظة أعماله من أجل استهداف الفرص التي يمكنه من خلالها تعزيز قيمته لدى الشركاء.
    Later transferring the distance-learning training to partners in the country concerned permits further economies of scale. UN ثم إن النقل اللاحق لنشاط التدريب القائم على التعلُّم عن بُعد إلى مواقع الشركاء في البلد المعني يتيح تحقيق المزيد من الوفورات الكبيرة.
    to partners old and new. Open Subtitles نخب الشركاء القدامى والجدد
    In 2002, the Malaysian Agricultural Research and Development Institute provided hands-on training to partners in Malawi. UN وفي عام 2002، قام معهد ماليزيا للبحوث والتنمية في مجال الزراعة بتوفير تدريب عملي لشركاء في ملاوي.
    Portfolio of security sector reform projects produced and disseminated to partners UN إصدار مجموعة المشاريع المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وتعميمها على الجهات الشريكة
    The amount of financing allocated, with the credits made available to partners by the European Investment Bank, reflects the importance the European Union attaches to the Euro-Mediterranean partnership and the expectations of partner countries. UN ويعكس ما وضعه مصرف الاستثمار الأوروبي من تمويل وقروض تحت تصرف الشركاء الأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على الشراكة الأوروبية المتوسطية وعلى تطلعات البلدان الشريكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد