Finally, there is a need to pay attention to eliminating and minimizing potential pitfalls related to State intervention. | UN | وأخيرا، تدعو الحاجة إلى إيلاء الاهتمام بإزالة المخاطر المحتملة المتصلة بتدخل الدولة وتقليلها إلى أدنى حد. |
I urge all States to pay attention and cooperate more closely in eliminating the supply of amphetamine-type stimulants and their precursors. | UN | وأنا أحث جميع الدول على إيلاء الاهتمام والتعاون على نحو أوثق في مجال القضاء على إمدادات المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها. |
They need to be taught who to pay attention to. | Open Subtitles | انهم بحاجة الى ان يدرس الذين إيلاء الاهتمام ل. |
He also noted that it was important to pay attention to both the quality and quantity of ODA. | UN | ولاحظ أيضاً أنه من المهم إيلاء العناية بكل من جودة وكمية المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The biggest part of this reorganization would include a mechanism through which Governments are actually obliged to pay attention. | UN | ويتضمن الجزء الأكبر من إعادة التنظيم هذا آلية تضطر الحكومات من خلالها أن تولي اهتماما فعليا. |
He stressed the need to pay attention to rural development; examine the interlinkages and interdependence of urban and rural development. | UN | وشدد على الحاجة إلى الاهتمام بالتنمية الريفية؛ وفحص أوجه ترابط التنمية الحضرية والتنمية الريفية وتوقف إحداهما على الأخرى. |
I urged the Council to continue to pay attention to ending impunity and encouraged greater and more effective use of commissions of inquiry. | UN | وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر. |
Council members also continued to pay attention to the issue of Security Council mandate review within the relevant ad hoc committee. | UN | واستمر أعضاء المجلس كذلك في إيلاء الاهتمام بمسألة استعراض ولاية مجلس الأمن في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة. |
In order to avoid overbudgeting, it was important to pay attention to the specific mandate and needs of a mission, rather than applying a template to different field missions. | UN | ومن أجل تفادي الإفراط في رصد الاعتمادات بالميزانية، فإنه من المهم إيلاء الاهتمام لولاية البعثة واحتياجاتها المحددة، عوضا عن تطبيق نموذج واحد على البعثات الميدانية المختلفة. |
It also wished to know who was responsible for the failure of some organizations to pay attention to the Board's recommendations. | UN | وأعرب عن رغبة وفده كذلك في معرفة المسؤول عن إخفاق بعض المؤسسات في إيلاء الاهتمام لتوصيات المجلس. |
The Fund continued to pay attention to development-related investments during the last biennium. | UN | واستمر الصندوق في إيلاء الاهتمام للاستثمارات ذات الصلة بالتنمية خلال فترة السنتين الماضية. |
43. The Johannesburg Declaration on Sustainable Development resolved to pay attention to the developmental needs of LDCs. | UN | 43 - وقرر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة إيلاء الاهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا. |
10. Invites States and relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights; | UN | 10- يدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى أن تواضب على إيلاء العناية للأهمية التي يكتسيها التعاون والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
10. Invites States and relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to continue to pay attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights; | UN | 10- يدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة بحقوق الإنسان إلى أن تواضب على إيلاء العناية للأهمية التي يكتسيها التعاون والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
But that's when you have to, you have to listen to her, really start to pay attention. | Open Subtitles | لكن هذا عندما يكون لديك ل ، لديك للاستماع إليها، و بدء حقا أن تولي اهتماما. |
It just seemed like something from the distant future and nothing we ever had to pay attention to. | Open Subtitles | هو فقط بدا وكأنه شيء من المستقبل البعيد وليس هناك ما كان لدينا من أي وقت مضى إلى الاهتمام. |
We urge the Council to pay attention to that issue. | UN | ونناشد المجلس أن يولي اهتماما لتلك المسألة. |
The indisputable link between human rights, women's empowerment and development and the need to pay attention to that linkage, in order to reach the MDGs, was stressed. | UN | وجرى التشديد على أن الصلة القائمة بين حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتنمية، لا جدال فيها، وعلى الحاجة لإيلاء اهتمام لهذه الصلة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Because I will. I need you to pay attention! | Open Subtitles | تضع تلك الصورة لك, لأنني سأفعل أحتاجك أن تنتبه |
It is the intention of the Secretary-General to pay attention, therefore, to supporting the political process as a whole, with particular emphasis on ending the political violence, the establishment of political stability, the process of elections, and human rights and law enforcement. | UN | وبناء على ذلك، يعتزم اﻷمين العام ايلاء الاهتمام لدعم العملية السياسية ككل، مع التشديد بوجه خاص على إنهاء أعمال العنف السياسي، وتوطيد الاستقرار السياسي، وعملية الانتخابات، وحقوق اﻹنسان، وإنفاذ القانون. |
Cases decided in the lower courts are contested in the higher courts of appeal, enjoining judges to pay attention to constitutional provisions and Nigeria's obligations under international law in dispensing with such cases. | UN | فالقضايا التي يُفصَل فيها في المحاكم الابتدائية يُطعن فيها في محاكم الاستئناف العليا، حيث يوعز للقضاة بإيلاء الاهتمام إلى الأحكام الدستورية والتزامات نيجيريا بمقتضى القانون الدولي في التصرف إزاء هذه القضايا. |
27. We ask States to pay attention to the impact of drug trafficking on our communities, particularly on young people; | UN | 27- ونرجو من الدول أن تولي اهتماماً لما تخلفه تجارة المخدرات من أثر في مجتمعاتنا، وبخاصة الشبيبة فيها؛ |
It is important to pay attention to these potential outflows as they might lead to liquidity constraints, especially in certain sectors relying on extractive resources. | UN | ومن المهم أن نولي اهتماما لهذا الهروب المحتمل لأنه قد يفرض قيوداً على السيولة، وبخاصة في بعض القطاعات التي تعتمد على الموارد الاستخراجية. |
The Commission believes that academics in CEECs could be catalysts in improving this awareness, and it therefore wishes to encourage the academic world in CEECs to pay attention to competition policy. | UN | وتعتقد المفوضية أن بإمكان اﻷكاديميين في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية تحفيز هذا الوعي وتود من ثم تشجيع العالم اﻷكاديمي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية على الاهتمام بسياسة المنافسة. |
But I'm supposed to pay attention to yours and you've given me the strong sense, I have to say, that if I tell you something you don't want to hear you might very well just walk out of the room. | Open Subtitles | لكن من المفترض علي أن أنتبه لمشاعرك ويجب علي أن أقول، لقد أعطيتني إحساساً قوياً أني إن قلتُ لك شيئاً لا تريد سماعه |
What if there was only one choice... and all the other ones were wrong... and there were signs along the way to pay attention to? | Open Subtitles | الذي إذا كان هناك فقط إختيار واحد... وكلّ الآخرون كانت خاطئة... وكان هناك إشارات على طول الطريق للإنتباه إلى؟ |
Member States need to pay attention to the demographic pressures and issues of migration that are becoming an increasing source of tension in West, Central and East Africa. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تولي الاهتمام للضغوط الديمغرافية وقضايا الهجرة التي أصبحت تشكل مصدرا متناميا للتوتر في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها. |