ويكيبيديا

    "to peace-keeping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ السلم
        
    • حفظ السلام
        
    • بحفظ السلم
        
    • بحفظ السلام
        
    • لحفظ السلم
        
    At the same time, more and more Member States of the United Nations are contributing military forces to peace-keeping operations. UN وفي الوقت نفسه، يساهم المزيد من الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة مساهمة متزايدة في القوات العسكرية لعمليات حفظ السلم.
    A number of delegations noted that 21 publications had been devoted to peace-keeping operations and other political missions. UN ولاحظ عدد من الوفود أن ٢١ من المنشورات مخصصة لعمليات حفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية.
    He is assisted in these briefings by an Associate Spokesman who covers specific matters relating to peace-keeping operations. UN ويساعده في الجلسات اﻹعلامية هذه مساعد المتحدث الرسمي الذي يغطي مسائل محددة تتصل بعمليات حفظ السلام.
    Working contacts have grown closer between Council members and troop-contributing countries in practical matters related to peace-keeping operations. UN وتوثقت علاقات العمل بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في المسائل العملية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Activities related to peace-keeping funded by trust funds UN اﻷنشطة ذات الصلة بحفظ السلم الممولة من صناديق استئمانية
    In the first nine months of 1994, 48.45 per cent of all recruitment and placement related to peace-keeping. UN وخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، كان ٤٨,٤٥ في المائة من مجموع التعيين والتنسيب متصلا بحفظ السلم.
    Lastly, I should like to refer to issues related to peace-keeping. UN وأخيــرا، أود اﻹشارة إلى مسائل تتصل بحفظ السلام.
    In that context, the Secretary-General would be proposing, at the current session, the strengthening of functions relating to peace-keeping and good offices. UN وفي هذا اﻹطار سيقترح اﻷمين العام، في الدورة الجارية، تعزيز المهام المتصلة بحفظ السلام والمساعي الحميدة.
    This does not include the write-off relating to peace-keeping operations. UN ولا يشمل ذلك حالات الشطب المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    The situation with regard to peace-keeping operations was even more acute than that concerning the regular budget. UN كما أن هذه المشكلة أكثر حدة بالنسبة لعمليات حفظ السلم منها بالنسبة الى الميزانية العادية.
    The enlargement of the Council should take into account the ability of member States to contribute to peace-keeping and to the achievement of the Organization's goals. UN وتوسيع المجلس من الجدير أن يأخذ في الاعتبار قدرة الدول اﻷعضاء على اﻹسهام في عمليات حفظ السلم وفي تحقيق أهداف المنظمة.
    Within the context of the local recruitment of staff and through their assignment to peace-keeping, peacemaking and other field operations, mobility should continue to be afforded also to staff in the General Service and related categories. UN في إطار التوظيف المحلي للموظفين ومن خلال انتدابهم عمليات حفظ السلم وصنع السلم وغيرها من العمليات الميدانية، ينبغي أن يستمر توفر إمكانية التنقل أيضا للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Even if limited to 25 per cent, the contribution of the United States to peace-keeping operations was far greater than any other contribution. UN وأن مساهمة الولايات المتحدة في عمليات حفظ السلام تتجاوز بكثير كل مساهمة أخرى حتى مع حدها ﺑ ٢٥ في المائة فقط.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to peace-keeping operations. UN وتحصل الدول اﻷعضاء على رصيد دائن في الصندوق بالتناسب مع معدلات اشتراكاتها في عمليات حفظ السلام.
    All outstanding loans to peace-keeping operations have been paid. UN وقد سددت جميع القروض المستحقة لعمليات حفظ السلام.
    Also in Schlaining, we have a regular training programme, with international participation, for civilian international operations relating to peace-keeping and peace-building. UN ولدينا أيضا في شلاينينغ برنامج تدريبي دوري، ينفذ بمشاركة دولية، موضوعه العمليات الدولية المدنية المتصلة بحفظ السلم وبناء السلم.
    15. During its sessions in New York, the Advisory Committee considered a number of reports related to peace-keeping. UN ١٥ - نظرت اللجنة الاستشارية، خلال دوراتها المعقودة في نيويورك، في عدد من التقارير المتعلقة بحفظ السلم.
    In that connection, it shared the concerns expressed by other delegations with regard to the financial difficulties of the Organization, especially with regard to peace-keeping. UN وفي هذا الصدد، يشارك في إبداء القلق الذي أعربت عنه وفود أخرى فيما يتعلق بالمصاعب المالية للمنظمة، ولاسيما فيما يتعلق بحفظ السلم.
    The workload of Conference Services increased significantly owing to the need to support activities of the Security Council and other meetings related to peace-keeping. UN وقد زاد عبء عمل المكتب زيادة كبيرة بسبب الحاجة الى دعم أنشطة مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات المتصلة بحفظ السلام.
    The principle of transparency applies to all aspects of United Nations activities, including those relating to peace-keeping and the maintenance of international peace and security. UN إن مبدأ الشفافية ينطبق على جميع جوانب أنشطة اﻷمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة بحفظ السلام وصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The re-establishment of balance would necessarily imply that the General Assembly resume in practice the functions related to peace-keeping and the peaceful settlement of controversies entrusted to it in the Charter. UN إن إعادة إقامة التوازن ستعني بالضرورة أن تستأنف الجمعية العامة، في الواقع العملي، القيام بالوظائف المتصلة بحفظ السلام وتسوية الخلافات بالوسائل السلمية، وهي وظائف أسندها إليها الميثاق.
    74. The Board reviewed the procurement service provided to peace-keeping field missions by the Purchase and Transportation Service. UN ٧٤ - واستعرض المجلس خدمات المشتريات المقدمة الى البعثات الميدانية لحفظ السلم بواسطة دائرة المشتريات والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد