:: There is also a need to place emphasis on training persons who are actual practitioners; | UN | :: هناك أيضا حاجة إلى التركيز على تدريب الأشخاص الممارسين الفعليين؛ |
International, regional and subregional instruments tended to place emphasis on economic corruption as opposed to political corruption, when in fact the two were mutually reinforcing. | UN | فالصكوك الدولية والإقليمية ودون الإقليمية تنزع إلى التركيز على الفساد الاقتصادي، تمييزاً لـه عن الفساد السياسي، علماً أنهما في الواقع يعززان بعضهما البعض. |
They need to place emphasis on the quality of aid, more than the quantity. | UN | كذلك يتعين أن تركز على جودة المعونة بدرجة أكبر من تركيزها على كميتها. |
10. Requests the human rights mechanisms to place emphasis on the promotion and implementation of programmes of information and education on human rights; | UN | ٠١ - تطلب إلى هيئات حقوق اﻹنسان أن تشدد على تعزيز وتنفيذ البرامج اﻹعلامية والتثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Despite the near convergence of views on the interconnectivity between nuclear disarmament and non-proliferation, it is disheartening that a few countries continue to place emphasis on the latter with less focus on disarmament. | UN | وعلى الرغم من تقارب وجهات النظر فيما يتعلق بالترابط بين نزع السلاح النووي من جهة وعدم الانتشار من جهة أخرى، نجد للأسف أن بعض البلدان تصر على التركيز بشكل أساسي على هذا الأخير على حساب نزع السلاح. |
The Government is urged to place emphasis on the investigation and prosecution of perpetrators and to strengthen prevention and response strategies. | UN | وتُحَث الحكومة على التشديد على التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم وعلى تعزيز استراتيجيات المنع والمواجهة. |
Botswana is of the view that one way of ensuring the efficient utilization of available resources is to place emphasis on regional approaches. | UN | وتؤيد بوتسوانا الرأي القائل بأن أحد السبل التي تكفل الاستخدام الكفء للموارد المتوفرة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية. |
The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها ضمن جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية الاقتصادية للتمييز ضد المرأة. |
The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها ضمن جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية للتمييز ضد المرأة. |
In that regard, my delegation wishes to pay tribute to the Secretary-General for his initiative in strengthening the Organization and also to congratulate Mr. Julian Hunte on his leadership throughout the fifty-eighth session of the General Assembly, as well as his efforts to place emphasis on the revitalization of the United Nations, which have provided the impetus for today's deliberations. | UN | ويود وفد بلدي، في ذلك الصدد، أن يشيد بالأمين العام لمبادرته الرامية إلى تعزيز المنظمة، وأن يهنئ أيضا السيد جوليان هنت على قيادته الدورة الثامنة والخمسين، وعلى جهوده الرامية إلى التركيز على تنشيط الأمم المتحدة، مما أعطى زخما للمناقشات الجارية اليوم. |
The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها في جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية الاقتصادية للتمييز ضد المرأة بجميع مصادر الدعم المتاحة. |
It invited Togo to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes. | UN | ودعت توغو إلى التركيز على حقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائية(27). |
7. Reiterates the need for the Unit to place emphasis in its work on well-defined and timely items of high priority, identifying concrete managerial administrative and programming questions aimed at providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations; | UN | 7 - تكرر التشديد على ضرورة أن تركز الوحدة في عملها على البنود ذات الأولوية المحددة تحديدا جيدا والملائمة زمنيا، مع تعيين المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الملموسة الرامية إلى تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى التابعة للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية وعملية المنحى؛ |
8. Stresses the need for the Unit to place emphasis in its work on well-defined and timely items of high priority, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the General Assembly and other legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations; | UN | 8 - تشدد على الحاجة إلى أن تركز الوحدة في عملها على البنود ذات الأولوية المحددة تحديدا جيدا والملائمة زمنيا، مع تعيين المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الملموسة الرامية إلى تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى التابعة للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية وعملية المنحى؛ |
It further called upon a wide range of NGOs and others to increase their involvement in formal and non-formal education in human rights, and requested the existing human rights monitoring bodies to place emphasis on the implementation by Member States of their international obligation to promote human rights education. | UN | وطلبت كذلك الى مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية وغيرها زيادة مشاركتها في التعليم الرسمي وغير الرسمي في مجال حقوق اﻹنسان، وطلبت إلى ما هو موجود من هيئات تعمل في رصد حقوق اﻹنسان أن تركز على تنفيذ الدول اﻷعضاء لالتزامها الدولي بالنهوض بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
142. The Committee urges the State party to place emphasis on the Convention as a binding human rights instrument, and to view the Platform for Action as a complementary policy document to the Convention in its efforts to achieve the goals of equality. | UN | 142 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشدد على الاتفاقية بوصفها صكا ملزما في مجال حقوق الإنسان وأن تعتبر منهاج العمل وثيقة سياسات مكملة للاتفاقية في السعي إلى تحقيق هدف المساواة. |
322. The Committee urges the State party to place emphasis on the Convention as a binding human rights instrument, and to view the Platform for Action as a complementary policy document to the Convention in its efforts to achieve the goals of equality. | UN | 322 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشدد على الاتفاقية بوصفها صكا ملزما من صكوك حقوق الإنسان وأن تعتبر منهاج العمل وثيقة سياسات مكملة للاتفاقية في السعي إلى تحقيق هدف المساواة. |
A few speakers urged the Department of Public Information to work to convey the constraints and challenges faced by peacekeepers, while others encouraged the Department to place emphasis in its information materials on the responsibility of peacekeepers to protect children, women and civilians. | UN | وحثّ بعضهم الإدارة على العمل من أجل إيصال المعلومات عن القيود والتحديات التي يواجهها حفظة السلام، فيما شجّعها آخرون على التركيز على موادها الإعلامية المتعلقة بمسؤولية حفظة السلام عن حماية الأطفال والنساء والمدنيين. |
The Philippines urged UNIDO to place emphasis in its medium-term programme framework on its expertise in developing alternative and affordable sources of energy through South-South cooperation and trilateral arrangements. | UN | 38- وأضاف بقولـه إن الفلبين تحثّ اليونيدو على التركيز في إطارها البرنامجي المتوسط الأجل على خبرتها المتخصّصة في تطوير مصادر طاقة بديلة وميسورة التكلفة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك ترتيبات التعاون الثلاثي الأطراف. |
382. The Committee agreed to place emphasis on further enhancing the quality of its concluding comments, including their specificity. | UN | 382 - اتفقت اللجنة على التشديد على مواصلة تعزيز نوعية تعليقاتها الختامية، بما في ذلك خصوصيتها. |
Therefore, one specific way in which UNCTAD could support increased coherence was to place emphasis on cooperating with African Governments, civil society and the Bretton Woods institutions in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) process. | UN | ومن ثم، فإن ثمة سبيلاً محدداً يمكن للأونكتاد أن يدعم من خلاله المزيد من الاتساق ويتمثل في التشديد على التعاون مع الحكومات الأفريقية والمجتمع المدني ومؤسسات بريتون وودز بخصوص استراتيجية الحد من الفقر. |
47. He wished to place emphasis on two ideas which were essential for the proper functioning of the mechanisms and procedures for the application of the provisions of the Charter concerning assistance to third States affected by the application of sanctions. | UN | ٤٧ - وهو يود أن يشدد على فكرتين لا بد منهما لتحقيق سلامة عمل آليات وإجراءات تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
It invited Equatorial Guinea to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors. | UN | ودعت اللجنة غينيا الاستوائية إلى التشديد على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين(120). |