UNICEF has also advocated for reduction of the financial costs to poor families of sending children to school. | UN | ودعت اليونيسيف أيضا إلى خفض النفقات المالية التي تتكبدها الأسر الفقيرة التي ترسل أبناءها إلى المدرسة. |
The resources available for fighting poverty and hunger must be significantly expanded; we need to provide development opportunities to poor countries. | UN | ولا بد من التوسع كثيرا في الموارد المتاحة لمكافحة الفقر والجوع؛ كما نحتاج إلى توفير فرص إنمائية للبلدان الفقيرة. |
In the overcrowded Pademba Road prison, more than 20 prisoners died owing in part to poor living conditions and medical facilities. | UN | وتوفي أكثر من 20 سجيناً في سجن باديمبا رود، ويرجع ذلك جزئياً إلى سوء الأوضاع المعيشية والمرافق الطبية فيه. |
Finally, social policy considerations, especially productive employment, should be given greater importance within macroeconomic policy, rather than being viewed as residual assistance to poor people and disadvantaged groups. | UN | وأخيرا، ينبغي إيلاء أهمية أكبر لاعتبارات السياسات الاجتماعية، لا سيما العمالة المنتجة، في إطار السياسة الاقتصادية الكلية، بدلا من اعتبارها مساعدة تكميلية للفقراء والفئات المحرومة. |
The population was also seen as alienated from the administration, leading to poor governance, which contributed to the country's current situation. | UN | ويظهر الهايتيون أيضا بمظهر الشعب النافر من الإدارة، مما يؤدي إلى ضعف في إدارة شؤون الحكم يساهم في الوضع الحالي للبلد. |
The only exceptions are cases where no detention centre exists or where transfer is impossible due to poor road conditions. | UN | وإن الاستثناءات الوحيدة هي الحالات التي لا يوجد فيها مركز احتجاز أو يستحيل فيها النقل لسوء أحوال الطرق البرية. |
Owing to poor translation of the question, the author misunderstood it and answered in the affirmative. | UN | أثناء قيادته للعربة، ونظرا لضعف الترجمة فلقد أساء فهم السؤال ورد عليه بالايجاب. |
For distribution to poor families in Gaza | UN | توزيع الإمدادات على الأسر الفقيرة في غزة |
Cash to poor special hardship case families in advance of Eid El-Adha in Lebanon | UN | تقديم النقدية للأسر الفقيرة قبل عيد الأضحى في لبنان |
New national plans were being formulated to transform economic development and bring more tangible benefits to poor areas and regions. | UN | وذكر أنه يجري وضع خطط وطنية جديدة لتحقيق التنمية الاقتصادية وتحقيق مزيد من المنافع الملموسة للمناطق الفقيرة. |
Developed countries are not acting on their promises of reduction of carbon emissions and assistance to poor countries. | UN | فالبلدان المتقدمة النمو لا تفي بوعودها بالحد من انبعاثات الكربون ومساعدة البلدان الفقيرة. |
This high figure is attributable to poor living standards in households. | UN | ويرجع ارتفاعه إلى سوء أحوال معيشة الأسر. |
Some reversals can be attributed to poor internal policies or to policy shifts. | UN | ويمكن أن تعزى بعض هذه الانتكاسات إلى سوء السياسات الداخلية أو حدوث تحولات في السياسة العامة. |
Increased financial services to poor people that are unable to access bank credit | UN | زيادة الخدمات المالية المقدمة للفقراء غير القادرين على الحصول على ائتمانات مصرفية |
Increased financial services to poor people that are unable to access bank credit | UN | زيادة الخدمات المالية المقدمة للفقراء غير القادرين على الحصول على ائتمانات مصرفية |
These discrepancies were mainly attributed to poor controls over inventory records. | UN | وتعزى هذه التباينات أساسا إلى ضعف الضوابط المفروضة على سجلات الجرد. |
It has been determined that the high number of incidents is attributable primarily to poor working practices and an overall lack of education about health and safety matters. | UN | وتقرر أن هذا العدد الكبير من الحوادث يعزى أساسا إلى ضعف ممارسات العمل وغياب برامج التثقيف عموما في مجال الصحة والسلامة. |
However, the claimant was unable to attend due to poor health. | UN | غير أن صاحب المطالبة لم يستطع حضور هذا اللقاء نظراً لسوء أحواله الصحية. |
Only a quarter of the total delays are attributable to poor physical infrastructure. | UN | ويعزى ربع إجمالي التأخيرات فقط لضعف البنية التحتية المادية. |
Money given to poor people for the sake of one's own conscience is an absolute waste. | UN | والأموال التي تُعطى إلى الفقراء لمجرد إرضاء الضمير هي تبذير مطلق. |
For needs to be an exigency within the meaning of the definition, it must be ascertained that their urgent character was attributable neither to poor planning nor to bad management. | UN | فلكي تكون الحاجة ماسة حسب المعنى الوارد في التعريف يجب التأكد من ألا تكون ناجمة عن سوء تخطيط أو سوء إدارة. |
These laws make safe abortions and post-abortion care unavailable, especially to poor, displaced and young women. | UN | وتؤدي هذه القوانين إلى عدم توافر خدمات الرعاية المأمونة عقب الإجهاض، وبخاصة للنساء الفقيرات والفتيات المشردات. |
This may be due to poor basic communications, limited professional cooperation among trade services providers, and also a lack of institutional mechanisms between the trading communities and the local authorities. | UN | وربما كان ذلك يعود إلى رداءة وسائل الاتصالات الأساسية، وقلة التعاون المهني فيما بين مورّدي الخدمات التجارية، وكذلك إلى نقص الآليات المؤسسية بين الأوساط التجارية والسلطات المحلية. |
Healthy life expectancy takes into account not only the mortality rates but also the years lost to poor health. | UN | لا يأخذ معدل العمر المتوقع الصحي في الحسبان معدلات الوفيات فقط ولكنه يأخذ أيضا السنوات المفقودة بسوء الحالة الصحية. |
Currently, high fertility was related to poor development outcomes. | UN | وحاليا، ترتبط معدلات الخصوبة المرتفعة بضعف نتائج التنمية. |
14. Create disincentives to poor landfill management by establishing comprehensive liability and compensation rules. | UN | 14- فرض ضوابط على سوء إدارة مواقع الدفن بوضع قواعد شاملة لتحديد المسؤولية والتعويضات. |
It is also concerned about the brain drain of health professionals due to poor working conditions in the health sector. | UN | وهي قلقة كذلك بسبب هجرة مهنيي الصحة الناجمة عن رداءة ظروف الخدمة في القطاع الصحي. |
African countries themselves have come to acknowledge that part of the reason for their impoverishment could be ascribed to poor post-independence governance practices. | UN | والبلدان الأفريقية نفسها تعترف بأن ذلك الجزء من السبب في فقرها يمكن أن يُعزى إلى ممارسات الحكم الرديئة بعد نيل الاستقلال. |