ويكيبيديا

    "to produce" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإنتاج
        
    • على إعداد
        
    • على إنتاج
        
    • لإعداد
        
    • في إنتاج
        
    • لإصدار
        
    • إلى إنتاج
        
    • إلى تقديم
        
    • على إصدار
        
    • أجل إنتاج
        
    • أجل إعداد
        
    • من إنتاج
        
    • لانتاج
        
    • أن تنتج
        
    • على الإنتاج
        
    This illustrates that the availability of financial resources is a necessary, yet insufficient, condition to produce high-quality evaluations. UN وهذا يدل على أن توفر الموارد المالية شرط أساسي ولكن غير كاف لإنتاج تقييمات عالية الجودة.
    Felling trees to produce charcoal was banned as early as the 1980s. UN وقد تم حظر قطع الأشجار لإنتاج الفحم منذ ثمانينات القرن الماضي.
    UNDP helped to produce a plan of action for fire-disaster management. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي على إعداد خطة عمل ﻹدارة كوارث الحرائق.
    It has, however, severely affected the ability of Gazans both to produce food and to purchase it. UN لكن إسرائيل نالت على نحو كبير من قدرة سكان غزة على إنتاج الغذاء وعلى شرائه.
    The information will be used to produce a national health inequality map. UN وستُستخدم هذه المعلومات لإعداد خارطة وطنية لأوجه الحيف في مجال الصحة.
    Permitting such a regime to continue to produce nuclear weapons with impunity is a matter of grave concern. UN فإن السماح لهذا النظام بالاستمرار في إنتاج الأسلحة النووية والإفلات من العقاب أمر يدعو للقلق البالغ.
    These machine tools can be used to produce missile gyroscopes. UN ويمكن أن تستخدم الأدوات الآلية لإنتاج أجهزة الجيروسكوب للصواريخ.
    Ghana was also making efforts to produce oil from its own natural deposits to meet its industrial development requirements. UN وقال إن غانا تبذل أيضا جهودا لإنتاج النفط مما لديها من رواسب طبيعية لتلبية متطلبات التنمية الصناعية.
    In addition, it will create opportunities for developing countries to produce and export biofuels to countries that need them. UN وهي، إضافة إلى ذلك تتيح فرصاً للبلدان النامية لإنتاج الوقود الأحيائي وتصديره إلى البلدان التي تحتاج إليه.
    Those values have been reduced by 50 per cent to produce an annual value of $922.5 million. UN وقد خفضت هذه القيم بنسبة 50 في المائة لإنتاج قيمة سنوية قدرها 922.5 مليون دولار.
    Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. UN وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل.
    I also wish to thank all Member States that have worked together during informal consultations to produce these draft resolutions in a spirit of cooperation. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء التي عملت معا خلال المشاورات غير الرسمية على إعداد مشروعي القرارين هذين بروح من التعاون.
    The Task Force agencies have continued their joint efforts to train countries to build their capacity to produce external debt data. UN وواصلت وكالات فرقة العمل بذل جهودها المتضافرة لتدريب البلدان على بناء قدراتها على إعداد بيانات الدين الخارجي.
    Ability to produce IPSAS-compliant statements ITC UN هل هناك قدرة على إعداد البيانات وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Additional hours are expected to be provided as the Mission's capacity to produce more radio material increases. UN ومن المتوقع أن تجري إتاحة ساعات إضافية مع نمو قدرة البعثة على إنتاج مزيد من المواد الإذاعية.
    (ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    We also have huge potential to produce hydroelectric power. UN ولدينا أيضا قدرة هائلة على إنتاج الطاقة الكهرومائية.
    The aim was to retrieve the account balances required to produce the financial statements, in particular the trial balances of accounts by fund. UN وكان الهدف منه استخراج أرصدة الحسابات اللازمة لإعداد البيانات المالية، ولا سيما الأرصدة الحسابية الاختبارية لكل صندوق.
    Permitting such a regime to continue to produce nuclear weapons with impunity is a matter of grave concern. UN فإن السماح لهذا النظام بالاستمرار في إنتاج الأسلحة النووية والإفلات من العقاب أمر يدعو للقلق البالغ.
    She wondered if the resources would be available to produce new textbooks once the review had been completed. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد ستكون متاحة لإصدار كتب مدرسية جديدة عند الانتهاء من عملية المراجعة.
    They note that most organizations strive to produce their public material in as many languages as possible. UN وتشير إلى أن معظم المؤسسات تسعى إلى إنتاج موادها الإعلامية بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    He called upon the United States to produce any evidence in its possession. UN ودعا الولايات المتحدة الأمريكية إلى تقديم أي أدلة تكون بحوزتها.
    In particular, the Group has agreed to produce a revised version of the Handbook on Millennium Development Goal Indicators, which will also be available online in an interactive format. UN واتفق أعضاء الفريق بصفة خاصة على إصدار نسخة منقحة من الكتيب بشأن المؤشرات، الذي سيصبح أيضا متاحا للاطلاع عليه مباشرة على شبكة الإنترنت في صيغة تفاعلية.
    The Platform is likely to rely extensively on the meta-analysis of information in order to produce assessments and knowledge; UN ومن المرجح أن يعتمد المنبر بدرجة كبيرة جداً على التحليل الوصفي للمعلومات من أجل إنتاج التقييمات والمعارف؛
    However, additional input is needed to produce a study adequately illustrating current State practice in various regions in respect of terms and modalities of transit and access to and from the sea by landlocked States. UN غير أن الحاجة تدعو إلى مساهمات إضافية من أجل إعداد دراسة توضح بدقة الممارسة الحالية للدول في مختلف المناطق فيما يتعلق بشروط المرور العابر وطرائقه ووصول الدول غير الساحلية إلى البحر ومنه.
    It is more important to produce oxygen than carbon dioxide. UN إن إنتاج الأوكسجين أهم من إنتاج ثاني أكسيد الكربون.
    The pressure you would need to produce ammonia in large quantities would explode any reactor on earth. Open Subtitles الضغط الذي ستحتاجه لانتاج هذا الكم الهائل من الامونيا سيفجر اي مفاعل على وجه الارض
    The fucking thing is supposed to produce 113,000 tons annually. Open Subtitles الاشياء السخيفة من المفترض أن تنتج 113,000 طن سنويا.
    A society's capacity to consume is related to its capacity to produce. UN ذلك أن قدرة المجتمع على الاستهلاك لها صلة بقدرته على الإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد