China welcomed efforts to promote dialogue and tolerance among religious groups. | UN | ورحبت الصين بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار والتسامح بين الطوائف الدينية. |
We welcome the commendable efforts to promote dialogue made by the Department for Political Affairs in drafting this report. | UN | ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الحوار وذلك بتقديم مشروع هذا التقرير. |
Throughout the electoral period, MONUSCO provided support for efforts to promote dialogue and foster the democratic process. | UN | وطوال فترة الانتخابات، دأبت البعثة على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وترسيخ العملية الديمقراطية. |
All initiatives to promote dialogue between cultures and civilizations should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع كل المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Recently, efforts have been made to promote dialogue among the heads of governing bodies during the coordination segment. | UN | وتُبذل في الآونة الأخيرة جهود لتشجيع الحوار فيما بين رؤساء مجالس الإدارات أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق. |
Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building | UN | تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي |
The Government of Fiji has and will continue to promote dialogue and cooperation on non-proliferation through: | UN | تعمل حكومة فيجي حاليا، وستظل تعمل، على تعزيز الحوار والتعاون على عدم الانتشار، عن طريق ما يلي: |
It expressed its appreciation for efforts to promote dialogue between religious minorities. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى تشجيع الحوار بين الأقليات الدينية. |
Intercommunity meetings to promote dialogue, national reconciliation and confidence-building at the local level were held in Bondoukou, Bouaké, Daloa, Duékoué, Koffikro, Korhogo, Odienné, San-Pedro, Touba and Yamoussoukro | UN | اجتماعات عقدت على مستوى المجتمع المحلي لتعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة في بوندوكو وبواكيه ودالوا وديكوي وكوفيكرو وكوروغو وأودينيه وسان بيدرو وتوبا وياموسوكرو |
We greatly appreciate its significant efforts to promote dialogue, consultation and mediation in many difficult situations, both in its own region and far beyond. | UN | ونقدر تقديراً كبيراً جهوده الهامة لتعزيز الحوار والتشاور والوساطة في العديد من الحالات الصعبة، في منطقته وخارجها. |
Australia is encouraged by the work of the Alliance of Civilizations to promote dialogue that delivers change on the ground. | UN | ومما يشجع أستراليا أعمال تحالف الحضارات لتعزيز الحوار الذي يُحدث تغييراً ميدانياً. |
The Doha International Center for Interfaith Dialogue seeks to promote dialogue and understanding between faith communities. | UN | ويسعى مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين أتباع الأديان. |
Cuba recommended that Senegal continue its efforts and initiatives to promote dialogue, peace and tolerance amongst peoples, cultures, religions and civilizations. | UN | وأوصت كوبا بأن تواصل السنغال جهودها ومبادراتها الرامية إلى تعزيز الحوار والسلم والتسامح فيما بين الشعوب والثقافات والأديان والحضارات. |
As part of its activities to promote dialogue, peace and reconciliation, UNIOGBIS has broadcast 10 radio programmes on security sector reform, political dialogue, human rights, gender and small arms. | UN | وبثّّ المكتب، كجزء من أنشطته الرامية إلى تعزيز الحوار والسلام والمصالحة، 10 برامج إذاعية عن إصلاح قطاع الأمن والحوار السياسي وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والأسلحة الصغيرة. |
That is why we do our utmost to promote dialogue between generations and to provide the necessary support for the family. | UN | لذلك نبذل قصارى جهدنا لتشجيع الحوار بين اﻷجيال وتوفير الدعم اللازم لﻷسرة. |
The Ministry also established an exchange programme between religious scholars from the Kingdom of Bahrain and the United States of America to promote dialogue. | UN | كذلك أنشأت الوزارة برنامجا للتبادل بين علماء الدين من مملكة البحرين ومن الولايات المتحدة الأمريكية لتشجيع الحوار. |
Support for a new conference to promote dialogue and cooperation on regional security issues. | UN | دعم عقد مؤتمر جديد لتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا الأمنية الإقليمية. |
Other regional, continental and international youth exchanges are being implemented by the Authority to expose Ghanaian youth to other cultures and societies in order to promote dialogue and understanding. | UN | تقوم السلطة حاليا بتنفيذ التبادلات الشبابية الأخرى على الصعد الإقليمية أو القارية أو الدولية لتعريف الشباب الغاني على ثقافات ومجتمعات أخرى من أجل تعزيز الحوار والتفاهم. |
The United Nations will strive to promote dialogue and consensus for furthering international cooperation on families. | UN | وستعمل الأمم المتحدة جاهدة على تعزيز الحوار وتوافق الآراء لزيادة التعاون الدولي بشأن الأسرة. |
75. His delegation fully supported the call to promote dialogue, tolerance and understanding among civilizations as a means of combating terrorism. | UN | 75 - وأعرب عن تأييد وفده التام للدعوة إلى تشجيع الحوار والتسامح والفهم فيما بين الحضارات كوسيلة لمكافحة الإرهاب. |
The significant participation of dignitaries demonstrates the ongoing desire to promote dialogue and cooperation among religions and cultures. | UN | إن المشاركة الواسعة للشخصيات الهامة تدلل على الرغبة المستمرة في تعزيز الحوار والتعاون بين الديانات والثقافات. |
Initiatives within the United Nations to promote dialogue between cultures and civilizations deserved support. | UN | والمبادرات التي يتم القيام بها في الأمم المتحدة من أجل تشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات مبادرات جديرة بالتأييد. |
The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. | UN | وسيتم دعم مجموعات المواد عن طريق الإنترنت لتوفير المساعدة للأساتذة وتعزيز الحوار فيما بين الطلبة بالوسائل الإلكترونية. |
In keeping with the principles of Islam, Yemen was working to promote dialogue and mutual understanding between civilizations and cultures. | UN | وتمشيا مع مبادئ الإسلام يعمل اليمن على تشجيع الحوار والتفاهم المتبادل بين الحضارات والثقافات. |
I should like to stress the degree to which sport and diplomacy have common objectives: the aim of both is to strengthen friendship between peoples and to promote dialogue. | UN | وأود أن أؤكد مــدى ما يجمــع بيــن الرياضة والدبلوماسية من أهداف مشتركة: فهدف الاثنتين هو تعزيز الصداقة بين الشعوب وتشجيع الحوار. |
For instance, a number of steps have been taken to promote dialogue with Islam. | UN | وعلى سبيل المثال، اتخذنا عدة خطوات للنهوض بالحوار مع الإسلام. |
The Centre continued to promote dialogue and confidence-building on issues related to global and regional disarmament and non-proliferation by organizing two United Nations conferences, in Japan and the Republic of Korea. | UN | واستمر المركز في تشجيع الحوار وبناء الثقة بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيدين العالمي والإقليمي عن طريق تنظيم مؤتمرين للأمم المتحدة، في اليابان وجمهورية كوريا. |
Efforts towards biosafety and biosecurity should include training programs and initiatives to promote dialogue between the private sector and the government. | UN | يجب أن تشمل الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي برامج ومبادرات التدريب بغية تعزيز الحوار بين القطاع الخاص والحكومة. |
The Water and Sanitation for All Task Force, supported by numerous partners, including Switzerland, seeks to promote dialogue and commitments with respect to this issue at the global level. | UN | وتسعى فرقة العمل المعنية بتوفير خدمات المياه والصرف الصحي للجميع، التي تحظى بدعم شركاء عديدين، بمن فيهم سويسرا، إلى النهوض بالحوار وتعزيز الالتزامات فيما يتصل بهذه القضية على المستوى الدولي. |