ويكيبيديا

    "to protect human health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية صحة الإنسان
        
    • لحماية الصحة البشرية
        
    • لحماية صحة البشر
        
    • أجل حماية صحة الإنسان
        
    • حماية الصحة البشرية
        
    • إلى حماية صحة الإنسان
        
    • حماية صحة البشر
        
    • على حماية صحة الإنسان
        
    • بحماية صحة الإنسان
        
    • وحماية صحة الإنسان
        
    • في حماية صحة الإنسان
        
    • أجل حفظ صحة الإنسان
        
    • بهدف حماية صحة الإنسان
        
    Therefore there is a need for global action to protect human health and the environment against mercury pollution. UN لذلك يلزم اتخاذ تدابير عالمية لحماية صحة الإنسان والبيئة من التلوث بالزئبق.
    The action was taken to protect human health and the environment. UN وقد اتخذ الإجراء لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action was taken to protect human health and environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    The ministry will take as much account as it can of vulnerable groups, including women, when it formulates environmental standards to protect human health. UN سوف تراعي الوزارة بقدر ما يمكن الفئات الضعيفة بما فيها النساء عند وضع المعايير البيئية لحماية الصحة البشرية.
    with a view to promoting sustainable development and covering chemicals at all stages of their life-cycle to protect human health and the environment, including in products.' UN وذلك بهدف النهوض بالتنمية المستدامة وتغطية جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها لحماية صحة البشر والبيئة، بما في ذلك داخل المنتجات. '
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    (i) Has measures in place to protect human health and the environment; UN ' 1` لديها تدابير لحماية صحة الإنسان والبيئة؛
    The final regulatory action was taken to protect human health and environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Confirm that the final regulatory action has been taken to protect human health or the environment. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action to ban the use of trichlorfon was taken for the category " pesticide " to protect human health and the environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحظر استخدام الترايكلورفون بالنسبة لفئة ' ' مبيد الآفات`` لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    The final regulatory action was taken to protect human health. UN أتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحماية صحة الإنسان.
    The Committee thus confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health. UN وهكذا أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية صحة الإنسان.
    The Convention was established to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. UN وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    The resulting treaty, in the form of a framework convention, led to a general obligation on the part of States to take appropriate legislative or administrative measures, as stated in its preamble, " to protect human health and the environment against adverse effects resulting from modifications of the ozone layer " . UN وأدت الاتفاقية الناتجة عن تلك المفاوضات، والتي اتخذت شكل اتفاقية إطارية، إلى التزام عام من جانب الدول باتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية ملائمة، على غرار ما نص عليه في ديباجتها، ' ' لحماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة الناجمة عن حدوث تعديلات في طبقة الأوزون``.
    The regulatory action was taken to protect human health and the environment. UN 5 - اتخذ الإجراء التنظيمي لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    with a view to promoting sustainable development and covering chemicals at all stages of their life-cycle to protect human health and the environment, including in products.' UN وذلك بهدف النهوض بالتنمية المستدامة وتغطية جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها لحماية صحة البشر والبيئة، بما في ذلك داخل المنتجات. '
    7. [Agreed] The provision of clean drinking water and adequate sanitation is necessary to protect human health and the environment. UN 7 - [متفق عليه] يعد توفير مياه شرب نظيفة ومرافق صحية كافية أمرا لازما لحماية صحة البشر والبيئة.
    The final regulatory action was taken in order to protect human health and environment. UN وقد اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Confirm that the final regulatory action has been taken in order to protect human health or the environment UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    Given that all multilateral environmental agreements aim to protect human health, common cross-cutting actions involving the health sector could be jointly pursued and coordinated with the Strategic Approach as part of the implementation of the present strategy. UN ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة التي تشمل قطاع الصحة مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. UN وهكذا، فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض.
    The project will work to protect human health under a range of climate-related threats, including those associated with increased water stress and desertification. UN وسيعمل المشروع على حماية صحة الإنسان المعرضة إلى عدد من التهديدات ذات الصلة بالمناخ، بما في ذلك التهديدات المرتبطة بتزايد شح المياه والتصحر.
    Commitment to protect human health and the environment by taking the necessary measures to minimize or prevent releases UN 1- الالتزام بحماية صحة الإنسان والبيئة عن طريق اتخاذ التدابير الضرورية لتدنية أو لمنع الإطلاقات
    The environmental policy and guidelines for UNMISS, approved on 11 November 2011, include measures to integrate environmental considerations into planning and operations (while ensuring that items are suitable to South Sudan) in order to minimize the impact of activities carried out by the Mission and its staff on the environment and to protect human health from such environmental impact. UN تشمل السياسات والمبادئ التوجيهية البيئية من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، التي تمت الموافقة عليها في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 تدابير لدمج الاعتبارات البيئية في التخطيط والعمليات (والتأكد في الوقت نفسه من أن المواد تناسب جنوب السودان) للحد من تأثير الأنشطة التي تقوم بها البعثة وموظفيها على البيئة وحماية صحة الإنسان من التأثير البيئي هذا.
    The GEF-4 strategy is rooted in COP guidance and incorporates the guidance received to date developed by the COP at its first, second, and third meetings; it seeks to support GEF eligible countries in their effort to achieve the Convention's objective to protect human health and the environment from POPs. UN 13 - وتستند استراتيجية عملية التجديد الرابعة إلى توجيهات مؤتمر الأطراف وتشمل التوجيهات الواردة حتى الآن والتي وضعها مؤتمر الأطراف في اجتماعاته الأول والثاني والثالث؛ وهي تسعى إلى دعم البلدان المؤهلة لدى المرفق في جهودها لتحقيق هدف الاتفاقية في حماية صحة الإنسان والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    2. To enhance Parties' ability to manage hazardous and other wastes in an environmentally sound manner in order to protect human health and the environment UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف على إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إدارة سليمة بيئياً من أجل حفظ صحة الإنسان والبيئة.
    Does your country commit to take necessary measures to minimize or prevent releases of the imported chemical in order to protect human health and the environment? UN هل يلتزم بلدكم باتخاذ التدابير اللازمة لتدنية إطلاقات المواد الكيميائية المستوردة أو منع تلك الإطلاقات بهدف حماية صحة الإنسان والبيئة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد