ويكيبيديا

    "to protect women against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية المرأة من
        
    • لحماية النساء من
        
    • إلى حماية المرأة من
        
    • بشأن حماية المرأة
        
    • أجل حماية المرأة من
        
    • على حماية المرأة من
        
    • في مجال حماية المرأة من
        
    • بحماية المرأة من
        
    • وحماية المرأة من
        
    • حماية النساء من
        
    An ombudsperson had been appointed to protect women against workplace harassment. UN وعُين أمين مظالم لحماية المرأة من التحرش في مكان العمل.
    It further encourages the State party to take effective measures to protect women against fatwa-instigated violence. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لحماية المرأة من العنف الذي تحرض عليه فتوى.
    Above all, the Act prohibits marital rape, primarily to protect women against HIV. UN ويحظر المرسوم في المقام الأول الاغتصاب الزوجي لحماية المرأة من فيروس نقص المناعة البشري بصورة رئيسية.
    Examples of specific measures taken to protect women against such coercion could be submitted in writing at a later date. UN ويمكن تقديم أمثلة خطيا عن التدابير الملموسة المتخذة لحماية النساء من مثل هذه الضغوط في وقت لاحق.
    Provisions to protect women against discrimination in the workplace, including against sexual harassment, have also been included in the laws of some countries. UN وأدرجت بعض البلدان أيضاً في قوانينها أحكاما تهدف إلى حماية المرأة من التمييز ضدها في مكان العمل، بما في ذلك من التحرش الجنسي.
    1. The legislation in force to protect women against the incidence of all kinds of violence in everyday life (including sexual violence, abuses in the family, sexual harassment at the workplace, etc.); UN ١- التشريع النافذ بشأن حماية المرأة من كافة أشكال العنف التي تقع عليها في الحياة اليومية )بما في ذلك العنف الجنسي، الايذاء داخل اﻷسرة، التحرش الجنسي في مكان العمل، الخ(؛
    She wished to know what laws had been promulgated to protect women against the crime of domestic violence and punish offenders. UN والتمست إطلاعها على القوانين التي سُنّت لحماية المرأة من جريمة العنف المنـزلي ومعاقبة الجناة.
    It would also be interesting to know what additional measures were possible to protect women against violence. UN وهل من اليسير أن تحصل المرأة عليها؟ وأضافت أنها مهتمة أيضا بمعرفة التدابير الإضافية الممكنة لحماية المرأة من العنف.
    She asked what provisions existed to protect women against violence, what punishments had been established and what was done to protect witnesses. UN وسألت ما هي الأحكام الموجودة لحماية المرأة من العنف، وما هي العقوبات التي تقررت، وماذا يُفعَل لحماية الشهود.
    Article 2 Administrative and legislative measures to protect women against discrimination UN المادة 2 - التدابير الإدارية والتشريعية لحماية المرأة من التمييز
    Colombia and Ecuador added constitutional provisions to protect women against violence. UN وأضافت إكوادور وكولومبيا أحكاما دستورية لحماية المرأة من العنف.
    It further encourages the State party to take effective measures to protect women against fatwa-instigated violence. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية المرأة من العنف القائم على الفتاوى.
    It encouraged the imposition of penalties provided for in the Criminal Code to protect women against violence and efforts to provide adequate housing. UN وشجعت فرض العقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي لحماية المرأة من العنف والجهود الرامية إلى توفير السكن اللائق.
    It noted the adequate measures taken to protect women against violence and to eradicate child labour. UN ولاحظت ماليزيا التدابير الملائمة المتخذة لحماية المرأة من العنف، والقضاء على عمل الأطفال.
    However, as previously reported, there are measures to protect women against discrimination in employment during and following pregnancy. UN ومع ذلك، كما أُبلغ عنه سابقا، هناك تدابير لحماية المرأة من التمييز في العمل أثناء الحمل وبعده.
    It is intended in particular to improve predeployment training, with particular stress on special measures to protect women against all forms of violence. UN ويُراد بالتحديد تحسين التدريب قبل الانتشار، مع تركيز متميز على تدابير خاصة لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    Legal procedures followed by the Foundation to protect women against abuse and violence UN الإجراءات القانونية لحماية النساء من الإساءة والعنف المتبعة بالمؤسسة
    His Government had established mechanisms in Darfur to protect women against violence, in particular in camps for internally displaced persons, in cooperation with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN وأنشأت حكومته آليات في دارفور لحماية النساء من العنف لا سيما داخل مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً، بالتعاون مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    19. The Government was conducting information and awareness-raising campaigns on laws and procedures designed to protect women against violence. UN 19 - وأضافت أن الحكومة تقوم بحملات إعلامية وحملات توعية بشأن القوانين والإجراءات الرامية إلى حماية المرأة من العنف.
    1. The legislation in force to protect women against the incidence of all kinds of violence in everyday life (including sexual violence, abuses in the family, sexual harassment at the workplace, etc.); UN ١- التشريع النافذ بشأن حماية المرأة من كافة أشكال العنف التي تقع عليها في الحياة اليومية )بما في ذلك العنف الجنسي، الايذاء داخل اﻷسرة، التحرش الجنسي في مكان العمل، الخ(؛
    There seemed to be agreement among the participants that there existed a special need to improve human rights mechanisms to protect women against violations. UN وقد بدا أن هناك اتفاقا فيما بين المشتركين على وجود حاجة خاصة لتحسين آليات حقوق اﻹنسان من أجل حماية المرأة من الانتهاكات.
    Considering that articles 2, 5, 11, 12 and 16 of the Convention require the States parties to act to protect women against violence of any kind occurring within the family, at the workplace or in any other area of social life, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد 2 و5 و11 و12 و16 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل الأسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    The Courts of Sweden also take part in inter-agency cooperation to protect women against violence. UN وتشارك محاكم السويد أيضا في أنشطة التعاون فيما بين الوكالات في مجال حماية المرأة من العنف.
    On the issue of gender stereotypes in the media and images and language offensive to women, there was a conflict of values as the Government sought to protect freedom of expression on the one hand and yet to protect women against discrimination and offensive attitudes on the other. UN وفيما يتعلق بمسألة القوالب النمطية في وسائط الإعلام والتصاوير والتعابير المسيئة إلى المرأة، قالت إن هناك تضاربا في القيم، من حيث أن الحكومة تسعى إلى حماية حرية التعبير من جهة، والتكفل مع هذا بحماية المرأة من التمييز ومن المواقف المسيئة إليها من جهة أخرى.
    The Beijing Declaration and Platform for Action must be implemented in order to empower women at all levels through the introduction of a gender perspective in United Nations policy and to protect women against violence. UN وذكر أنه ينبغي تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين لعدم تهميش هذه الفئة على كافة المستويات، من خلال إقرار منظمة اﻷمم المتحدة لسياسة تتميز بالحرص المطلق على إيلاء اﻷولوية ﻹقرار المساواة بين الجنسين وحماية المرأة من العنف.
    163. The SDO and the Employment Ordinance continue to protect women against discrimination based on marital status and pregnancy. UN 163 - يواصل تشريع التمييز الجنسي وتشريع العمل حماية النساء من التمييز على أساس الوضع الزوجي والحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد