ويكيبيديا

    "to provide guidance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقديم التوجيه
        
    • لتوفير التوجيه
        
    • تقديم التوجيه
        
    • توفير التوجيه
        
    • تقديم توجيهات
        
    • توفير الإرشاد
        
    • وتقديم التوجيه
        
    • لتوفير الإرشاد
        
    • لتقديم الإرشاد
        
    • لتقديم توجيهات
        
    • إلى تقديم إرشادات
        
    • لتوفير إرشادات
        
    • إلى توفير إرشادات
        
    • لتقديم توجيه
        
    • وتوفير التوجيه
        
    Those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها.
    It has carried out surveys to determine the needs of the labour market and workshops to provide guidance in seeking employment which were attended by 2,867 people, 1,235 of whom found jobs. UN وقد أجرت الدائرة مسوحات لتحديد احتياجات سوق العمل ونظمت حلقات عمل لتقديم التوجيه في مجال البحث عن عمل حضرها 867 2 شخصاً عثر 235 1 منهم على مناصب عمل.
    Those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها.
    The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. UN وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية.
    The Code is designed to provide guidance for those working with young sports people, both male and female. UN وتستهدف المدونة توفير التوجيه لمن يعملون مع الرياضيين من الصغار من الذكور والإناث على حد سواء.
    The objective is to provide guidance on the impact and benefits of these instruments from an indigenous peoples' perspective. UN والهدف من التحليل هو تقديم توجيهات بشأن آثار وفوائد هذين الصكين من منظور الشعوب الأصلية.
    One of the responsibilities of DPSM is to provide guidance to field operations in preparing and submitting plans in conformity with policies, priorities and standards. UN ومن مسؤوليات هذه الشعبة توفير الإرشاد للعمليات الميدانية في إعداد وتقديم الخطط تمشياً مع السياسات والأولويات والمعايير.
    This would allow UNFPA to monitor compliance with established policies and to provide guidance where needed. UN وذلك ما سيسمح للصندوق برصد مدى الامتثال للسياسات المعتمدة وتقديم التوجيه عند الحاجة.
    The Committee recommends that the State party seek to establish policies and programmes to provide guidance and assistance to parents and to enhance their parental skills. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى وضع سياسات وبرامج لتوفير الإرشاد والمساعدة للوالدين ولتعزيز المهارات الوالدية.
    Teams of regional directors in each region also work together on a regular basis to provide guidance and supervision to their field staff. UN كما تعمل أفرقة من المديرين الإقليميين في كل منطقة معا على أساس منتظم لتقديم الإرشاد والإشراف إلى موظفيهم الميدانيين.
    The response of the Ministry of Welfare had been to visit such companies to give them proper guidance, and also to provide guidance for the trainees themselves. UN وكان ردّ وزارة الرعاية الاجتماعية هو زيارة هذه الشركات لتقديم التوجيه الملائم إليها، وإلى المتدربين أنفسهم.
    Only 19 United Nations police officers remain at the Academy to provide guidance and specialized training. UN ولم يبق سوى 19 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة في الأكاديمية لتقديم التوجيه والتدريب المتخصص.
    Staff paid home visits to disabled people to provide guidance and assistance. UN وقام الموظفون بزيارات منزلية للمعوقين لتقديم التوجيه والمساعدة.
    The Advisory Committee notes that issue papers are being developed to provide guidance in the areas in which differences in interpretation were identified, and that additional work is under way to identify further diversity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يجري وضع ورقات مسائل لتوفير التوجيه في المجالات التي تبين أنه توجد فيها اختلافات في التفسير، كما يجري الآن القيام بأعمال إضافية لتحديد مجالات التنوع الأخرى.
    The structure for the plans is outlined in Annex 2 to provide guidance to the partnership areas. UN ويتضمن المرفق الثاني تفاصيل الخطط لتوفير التوجيه لمجالات الشراكة.
    Regular meetings with political parties to provide guidance on conflict resolution at the national and regional levels UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأحزاب السياسية لتوفير التوجيه بشأن حل النزاعات على المستويين الوطني والإقليمي
    To that end, the Board of Auditors is requested to review the policy papers of the Secretariat in order to provide guidance on the interpretation of IPSAS standards. UN ولهذه الغاية، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض ورقات السياسات الصادرة عن الأمانة العامة من أجل تقديم التوجيه بشأن تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Issue papers on common services and related parties are being developed in order to provide guidance to the United Nations system-wide entities in the areas identified. UN ويجري حاليا إعداد ورقات مسائل بشأن الخدمات المشتركة والأطراف ذات الصلة لكي يمكن توفير التوجيه لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المجالات المحددة.
    This section aims to provide guidance to Parties which fall into categories 1, 2 or 3 and thus need to engage in the revision of their APs. UN ويرمي هذا الفرع إلى تقديم توجيهات للأطراف التي تندرج في الفئات 1 أو 2 أو 3، ويتعين عليها بالتالي الشروع في تنقيح برامج عملها.
    Notwithstanding the difficulty of providing a universally valid definition, the Secretariat would seek to provide guidance in the commentary. UN وعلى الرغم من صعوبة توفير تعريف صالح عموما، ستسعى الأمانة إلى توفير الإرشاد في التعليق.
    NFPs will liaise with coordinators responsible for each chapter in order to check progress and to provide guidance and support as necessary. UN وستتصل جهات الوصل الوطنية بالمنسقين المسؤولين عن كل فصل من أجل التحقق من التقدم المحرز وتقديم التوجيه والدعم عند اللزوم.
    The Committee recommends that the State party seek to establish policies and programmes to provide guidance and assistance to parents and to enhance their parental skills. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى إقامة سياسات وبرامج لتوفير الإرشاد والمساعدة للوالدين ولتعزيز المهارات الوالدية.
    When a country faces stringent resource constraints, or is at an early stage in the development of environment statistics, the core set is well suited to provide guidance in determining priorities. UN وعندما يواجه أحد البلدان معوقات شديدة متعلقة بالموارد، أو يكون في مرحلة مبكرة من عملية تطوير الإحصاءات البيئية، تكون المجموعة الأساسية ملائمة لتقديم الإرشاد في تحديد الأولويات.
    In order to facilitate the identification of trends, a note was attached to the communication to provide guidance in preparing the responses. UN وبغية تيسير استبانة الاتجاهات، أُرفقت بالرسائل مذكرة لتقديم توجيهات في إعداد الردود.
    Secondly, the secretariat invited the Working Group to provide guidance on the most effective ways for demand for and supply of anti-corruption expertise to be matched while safeguarding the confidentiality of information contained in the database. UN وثانياً، دعت الأمانة الفريق إلى تقديم إرشادات بشأن أنجع السبل لضمان التقارب بين الطلب والعرض فيما يخص الخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد، مع الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    With the support of UNODC, these principles were developed by a group of judges from different legal traditions to provide guidance to judges through a framework for regulating judicial conduct. UN وبدعم من مكتب المخدرات والجريمة، قامت مجموعة قضاة ينتمون إلى أعراف قانونية مختلفة بوضع هذه المبادئ لتوفير إرشادات للقضاة من خلال إطار يكفل تنظيم سلوك الجهاز القضائي.
    The development of the two manuals will serve to provide guidance and direction to troop-contributing countries and field missions. UN وسيؤدي تطوير هذين الدليلين إلى توفير إرشادات وتوجيهات للبلدان المساهمة بالقوات وللبعثات الميدانية.
    To support efforts of Member States, UNFPA, WHO and the International Confederation of Midwives are working together to provide guidance for scaling up access to midwifery services. UN ولدعم جهود الدول الأعضاء، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للقابلات معا لتقديم توجيه من أجل زيادة فرص الوصول إلى خدمات القابلات.
    In addition, 2013 saw the establishment of an advisory group, which will serve as a conduit for Local Networks to raise ideas systematically and to provide guidance to the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ في عام 2013 الفريق الاستشاري للشبكات المحلية الذي سيكون بمثابة قناة تتيح للشبكات المحلية تبادل الأفكار بطريقة منهجية وتوفير التوجيه لمكتب الاتفاق العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد