ويكيبيديا

    "to recommend the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن يوصي
        
    • أن توصي
        
    • على التوصية
        
    • بالتوصية
        
    • إلى التوصية
        
    • بأن توصي
        
    • بأن يوصي
        
    • على الطريق والتوصية بجوانب
        
    • على رفع توصية بما
        
    • أن أوصي
        
    • التوصية بإعادة
        
    • التوصية باتخاذ
        
    • عن التوصية
        
    • على تقديم التوصيات
        
    • توصي بإعادة
        
    Accordingly, the Panel is unable to recommend the award of any compensation. UN وبناء على ذلك، لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض.
    The ombudsman is entitled to recommend the promulgation, amendment or revocation of a legal or internal regulation. UN ويحق له أن يوصي بإصدار أو تعديل أو إلغاء أحد القوانين أو إحدى اللوائح الداخلية.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 161 under UN وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 161 الوارد تحت العنوان طاء.
    83. The Committee decided to recommend the proposed allocation of items, taking into account the decisions taken regarding items 62, 64, 118 and 128. UN 83 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البنود 62 و 64 و 118 و 128.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidates' appointment or reappointment by acclamation. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. UN ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا.
    113. The Committee decided to recommend the proposed allocation of items, taking into account the decisions taken regarding item 65. UN 113 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبند 65.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 153 under heading I. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 153 الوارد تحت العنوان طاء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 154 under heading I. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 154 الوارد تحت العنوان طاء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 160 under heading I. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 160 تحت العنوان طاء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 62 under heading B. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 62 تحت العنوان باء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 123 under heading I. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 123 تحت العنوان طاء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 160 under UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 160 تحت العنوان طاء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 161 under UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 161 تحت العنوان طاء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 162 under UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 162 تحت العنوان طاء.
    The General Committee decided to recommend the inclusion of item 163 under UN وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البند 163 تحت العنوان طاء.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidate's appointment by acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين بالتزكية.
    Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend the candidate's designation by acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    The plenary agreed to recommend the draft decision as amended by the contact group. UN ووافقت الجلسة العامة على أن توصي باعتماد مشروع المقرر بصيغته المعدلة من قبل فريق الاتصال.
    He urged the Committee to recommend the inclusion of the item in the agenda of the fifty-seventh session of the General Assembly. UN وهو يحث اللجنة على التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    He stated that Belgium thus requested immediate action to recommend the granting of consultative status to the organization, under rule 59 of the rules of procedure of the Council. UN وذكر أن بلجيكا تطلب اتخاذ إجراء فوري بالتوصية بمنح المركز الاستشاري للمنظمة، بموجب المادة 59 من النظام الداخلي للمجلس.
    She therefore called on the Committee to recommend the inclusion of item 156 in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly. UN واختتمت كلامها بقولها إنها، لذلك، تدعو المكتب إلى التوصية بإدراج البند 156 في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة.
    The Assembly also mandated the Committee on Contributions to recommend the necessary and appropriate steps to complete the reduction. UN وكلفت الجمعية العامة أيضا لجنة الاشتراكات بأن توصي باتخاذ الخطوات الضرورية والمناسبة لاستكمال التخفيض.
    3. Decides to recommend the convening of three ad hoc expert groups to support the work of the Forum, which will address the following issues: UN 3 - يقرر بأن يوصي بعقد ثلاثة أفرقة خبراء مخصصة لدعم عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لكي تعالج المسائل التالية:
    3. The Panel is not being asked to formulate policies on specific issues, nor on the United Nations role in specific places. Rather, it is being asked to provide a new assessment of the challenges ahead, and to recommend the changes that will be required if these challenges are to be met effectively through collective action. UN 3 - وليس من المطلوب من الفريق أن يضع سياسات بشأن مسائل محددة ولا بشأن دور الأمم المتحدة في أماكن محددة، بل المطلوب منه أن يقدم تقييما جديدا للتحديات الماثلة على الطريق والتوصية بجوانب التغيير التي ستلزم إذا كان من المقدر التصدي لهذه التحديات بصورة فعالة في إطار من العمل الجماعي.
    11. The Working Group agreed to recommend the following to the Security Council: UN 11 - وافق الفريق العامل على رفع توصية بما يلي إلى مجلس الأمن:
    I have no wish to recommend the indefinite prolongation of a peace-keeping presence if it is widely judged to be unable to carry out its mandate. UN ولا أرغب في أن أوصي بأن يمدد وجود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم دون حد إذا تبين على نطاق واسع أنه غير قادر على تنفيذ ولايته.
    The Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council decided, during its annual meeting of 2011, to recommend the reclassification of the organization from special consultative status to general consultative status. UN وقد قررت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال اجتماعها السنوي لعام 2011، التوصية بإعادة تصنيف المنظمة من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام.
    Following Congress' request to recommend the appropriate action, the U.S. State Department recommended to Congress not to take any action. UN وبعد أن طلب الكونغرس التوصية باتخاذ الإجراء المناسب، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية الكونغرس بعدم اتخاذ أي إجراء.
    The ombudswoman has the authority to recommend that the Enforcement Division carry out a criminal investigation, as well as to recommend the initiation of administrative proceedings. UN ولأمينة المظالم سلطة التوصية بأن تجري إدارة الإنفاذ تحقيقاً جنائياً، فضلاً عن التوصية بالشروع في إجراءات إدارية.
    At the end of the meeting, both sides agreed to recommend the following to their respective Governments: UN وفي ختام هذا الاجتماع، اتفق الطرفان على تقديم التوصيات التالية إلى حكومتيهما:
    Without such information the Committee is not in a position to recommend the redeployment at this time. UN وبدون هذه المعلومات ليس بوسع اللجنة أن توصي بإعادة التوزيع هذه في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد