You have the right to remain silent while we run the score up on your sorry asses. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت بينما نحن نتعرض لدرجة تصل على الحمير آسف الخاص بك. |
You have the right to remain silent, even though you won't. | Open Subtitles | ,لديك الحق في التزام الصمت حتى ولو كنت لا تريد |
The author submits that it was not incumbent on him to explain his reasons for escaping, as he was entitled to remain silent. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يكن لزاماً عليه تفسير أسباب هروبه، حيث كان له الحق في التزام الصمت. |
The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور. |
The Act contains harsh sentences of up to 25 years for those convicted and also denies the right to remain silent that is otherwise permitted in the Constitution. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً قاسية تصل إلى 25 عاماً للمدانين كما يرفض الحق في التزام الصمت الذي يسمح به الدستور. |
She asked whether persons held in police custody were informed of their right to remain silent at the time of arrest. | UN | 65- وتساءلت عما إذا كان يتم إطلاع الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة على حقهم في التزام الصمت أثناء الاحتجاز. |
The police officers did not inform Mr. Mori of the possibility to be arrested later or about his right to contact a lawyer or his right to remain silent. | UN | ولم يعلمه أفراد الشرطة بإمكانية إلقاء القبض عليه فيما بعد أو بحقه في الاتصال بمحام أو حقه في التزام الصمت. |
The investigating judge was obliged to inform the accused of his or her right to legal counsel and the right to remain silent. | UN | وقاضي التحقيق ملزَم بإحاطة المتهم علماً بحقه في الحصول على مستشار قانوني وحقه في التزام الصمت. |
He wondered whether those rights included the right to be informed of the charges against them and the right to remain silent. | UN | واستفسر عما إذا كانت هذه الحقوق تشمل الحق في الإحاطة علماً بالتهم الموجّهة ضدهم والحق في التزام الصمت. |
Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. | UN | وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات. |
Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. | UN | وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات. |
The majority of them again availed themselves of their right to remain silent. | UN | وتمسكت غالبيتهم مرة أخرى بحقهم في التزام الصمت. |
He claims that he was not informed of his right to remain silent or his right to consult a lawyer. | UN | وهو يدّعي أنه لم يُعلم بحقه في التزام الصمت أو في استشارة محامٍ. |
You have the right to remain silent and refuse to answer questions. | Open Subtitles | لك الحق بإلتزام الصمت ورفض إجابة الأسئلة |
The accused also have the right to remain silent. | UN | كما يحق للشخص المتهم أن يلتزم الصمت. |
Everyone has the right to remain silent if making a statement might put the person concerned or those close to him at risk of prosecution. | UN | ويحق لكل فرد أن يلزم الصمت إذا كان الإدلاء بأقوال قد يعرِّضه ويعرض المقربين منه لخطر الملاحقة القضائية. |
Witnesses testify under oath, but the defendant takes no such oath and has the right to remain silent. | UN | ويدلي الشهود بشهادتهم بعد القسم، ولكن يجوز للمدعى عليه أن يرفض ذلك وله الحق في أن يبقى صامتاً. |
You have the right to remain silent but there's no way you'll be able to afford a lawyer. | Open Subtitles | لك الحق أن تبقى صامتاً يحق لك ان توكل محامي. |
- You have the right to remain silent. | Open Subtitles | - تمتلك الحقّ لبقاء صامت. - [موستو يصرخ] |
An arrested person had also to be informed of his right to remain silent, to request the presence of a lawyer and to communicate with a relative or any other individual. | UN | كما يتعين إخبار الموقوف بحقه في الصمت وأن يطلب حضور محام وأن يتصل بقريب له أو بأي شخص آخر. |
You have the right to remain silent and make no statement. | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت و عدم الإدلاء بأيّ تصريح. |
The great majority of States parties to human rights treaties preferred to remain silent as to reservations declared by other parties, however troubling they might be. | UN | إن الغالبية العظمى من الدول اﻷطراف في معاهدات حقوق اﻹنسان تفضل أن تلتزم الصمت إزاء التحفظات التي تعلنها أطراف أخرى؛ مهما تثيره من انزعاج. |
Some of their relatives have been ordered to remain silent and not publicly protest against their detention. | UN | وأُمر بعض أفراد أسرهم بالتزام الصمت وبعدم الاحتجاج عَلَناً على احتجازهم. |
Right now, you have the right to remain silent! Ow! I'm sorry, Tony! | Open Subtitles | حاليا أنت لديك الحق فى أن تبقى صامتا أنا أسفه طونى |
Come on, asshole. You have the right to remain silent. I know my rights. | Open Subtitles | لك الحق في ان تبقى صامتا ،أي شـيء تقوله قد يستعمل ضدك |
So you've got the whole "right to remain silent" bit, and then -- | Open Subtitles | اذاً جملة انت لديك كل الحق فى ان تبقى صامتاً , وبعدها |
Thirdly, women tend to remain silent -- even within the family -- on their health problems, especially in reproductive health. | UN | وثالثا، تنحو المرأة إلى التزام الصمت - حتى داخل الأسرة - فيما يتعلق بمشاكلها الصحية، وبخاصة بالنسبة للصحة الإنجابية. |