ويكيبيديا

    "to request the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تطلب إلى الجمعية العامة
        
    • أن يطلب إلى الجمعية العامة
        
    • أن تطلب من الجمعية العامة
        
    • أن تلتمس من الجمعية العامة
        
    • أطلب إلى الجمعية العامة
        
    • الطلب من الجمعية العامة
        
    • أن تطلب الى الجمعية العامة
        
    • مطالبة الجمعية العامة
        
    • بأن تطلب إلى الجمعية العامة
        
    The Fifth Committee might wish to request the General Assembly to note that a balance of $7,854,800 would remain in the contingency fund. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    The States parties also agreed to request the General Assembly to convene the third round of informal consultations of the States parties in 2004. UN كما اتفقت الدول الأطراف على أن تطلب إلى الجمعية العامة عقد جولة ثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في عام 2004.
    My Government therefore wishes to request the General Assembly to act expeditiously to grant Niger the exemption under Article 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح النيجر إعفاء بموجب المادة 19.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the Medium-term Plan 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    In addition, in view of substantial financial implications involved, the Committee may wish to request the General Assembly to address this issue. UN وباﻹضافة الى ذلك، فبالنظر الى اﻵثار المالية الكبيرة المترتبة على ذلك، قد ترغب اللجنة في أن تطلب من الجمعية العامة معالجة هذه المسألة.
    My Government therefore wishes to request the General Assembly to act expeditiously to grant Liberia the exemption under Article 19. UN ولذلك فإن حكومتي تود أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تتصرف على وجه الاستعجال لمنح ليبريا إعفاء بموجب المادة 19.
    The Committee also decided to request the General Assembly to provide the necessary resources for the translation of the written replies of States parties to its lists of issues. UN وقررت اللجنة كذلك أن تطلب إلى الجمعية العامة توفير الموارد اللازمة لترجمة ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل.
    In 2008, it decided to request the General Assembly to approve the holding of a further four two-chamber sessions; three were approved and held in 2010. UN وفي عام 2008، قررت اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بعقد أربع دورات أخرى في غرفتين؛ ووافقت الجمعية العامة على ثلاث دورات في عام 2010.
    In order to address that issue, the Under-Secretary-General of the Department asked the Committee to request the General Assembly to grant a temporary waiver of the ceiling on United Nations earnings for retirees for the duration of the sixtythird session. UN وسعيا إلى التصدي لهذه المسألة، طلب وكيل الأمين العام للإدارة إلى اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة منح استثناء مؤقت من تطبيق سقف إيرادات المتقاعدين من الأمم المتحدة خلال الدورة الثالثة والستين.
    170. The Standing Committee decided to request the General Assembly to authorize the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for the biennium 2000–2001, by an amount not exceeding $200,000. UN ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار.
    The Committee on the Rights of the Child, which was the most affected by the problem, had decided to request the General Assembly to allow it to meet in two chambers for a trial period of two years, so that it could clear some of the backlog. UN وأضافت أن لجنة حقوق الطفل، وهي أكثر هيئة تتعرض لهذه المشكلة، قررت أن تطلب إلى الجمعية العامة التصريح لها بأن تجتمع في غرفتين خلال فترة تجريبية مدتها سنتان، من أجل اللحاق بجزء من تأخرها.
    19. In view of the above, CCISUA would like to request the General Assembly: UN ١٩ - نظرا لما سبق، تود لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة أن تطلب إلى الجمعية العامة:
    46. Having considered the progress made in reducing the backlog, and taking into consideration all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol, the Committee decided to request the General Assembly for a further extension of its meeting time, beyond the biennium 2006-2007. UN 46 - وبعد أن نظرت اللجنة في التقدم المحرز في تخفيض عدد التقارير المتأخرة، وأخذت في اعتبارها جميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، قررت أن تطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على تمديد آخر لوقت اجتماعها، بعد فترة السنتين 2006-2007.
    The Staff-Management Coordination Committee reaffirmed its support for the proposal for an end-of-service grant and requested the Secretary-General to request the General Assembly and the International Civil Service Commission to give serious and immediate consideration to this matter. UN وأعادت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة تأكيد تأييدها للمقترح المتعلق بمنحة نهاية الخدمة وطلبت إلى الأمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة ولجنة الخدمة المدنية الدولية النظر في هذه المسألة بصورة جدية وفورية.
    As a more far-reaching step that could significantly elevate such interaction, the Security Council should re-evaluate the potential of its right, enshrined in Articles 11 and 12 of the Charter, to request the General Assembly to make recommendations with regard to situations threatening international peace and security. UN ويجب على مجلس اﻷمن أن يعيد تقييم إمكانيات حقه في أن يطلب إلى الجمعية العامة تقديم توصيات فيما يتصل بالحالات التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر، وهو الحق المجسد في المادتين ١١ و ١٢ من الميثاق، وذلك كخطوة أبعد أثرا يمكن أن ترتفع بهذا التفاعل بدرجة ملحوظة.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    It decided to request the General Assembly's guidance as regards one of the two alternatives outlined in paragraph 315 above on the basis of the following conclusions it had reached, which were of relevance to the issue: UN وقررت أن تطلب من الجمعية العامة التوجيه بشأن أحد البديلين الواردين في الفقرة ٣١٥ أعلاه على أساس الاستنتاجات التالية التي وصلت إليها وهي ذات صلة بالقضية:
    It decided to request the General Assembly's guidance as regards one of the two alternatives outlined in paragraph 315 above on the basis of the following conclusions it had reached, which were of relevance to the issue: UN وقررت أن تطلب من الجمعية العامة التوجيه بشأن أحد البديلين الواردين في الفقرة ٣١٥ أعلاه على أساس الاستنتاجات التالية التي وصلت إليها وهي ذات صلة بالقضية:
    209. The Committee therefore decided to request the General Assembly to authorize the Secretary-General to schedule an additional regular session of one week's duration each year, beginning in 1996. UN ٢٠٩ - وعليه قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة بأن يخول لﻷمين العام عقد دورة عادية إضافية مدتها أسبوع واحد في كل سنة بدءا من عام ١٩٩٦.
    Furthermore, where an Administrative Tribunal decision raised significant questions related to the Charter of the United Nations, individual States had the power to request the General Assembly to seek an advisory opinion from the Court. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض الدول تملك سلطة أن تلتمس من الجمعية العامة إصدار فتوى من المحكمة كلما أثار حكم صادر عن المحكمة اﻹدارية تساؤلات لها شأنها بشأن ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I take this opportunity to request the General Assembly to establish a global fund to prevent and control non-communicable diseases. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    13. Perhaps the most important decision taken by the Committee at its current session was to request the General Assembly to authorize an additional session of the Committee in 2002. UN 13 - ثم قالت إنه لربما أهم مقرر اتخذته اللجنة في دورتها الحالية هو الطلب من الجمعية العامة أن تأذن بعقد دورة إضافية للجنة في عام 2002.
    27. Participants called upon the Special Committee to request the General Assembly to invite the Secretary-General to prepare a status report on the implementation of its resolutions on decolonization. UN ٢٧ - ودعا المشاركون اللجنة الخاصة الى أن تطلب الى الجمعية العامة أن تدعو اﻷمين العام الى إعداد تقرير حالة عن تنفيذ قراراتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    The alternative was to request the General Assembly to grant a third annual session on a regular basis, but many Committee members would find that difficult to accommodate in their schedules. UN وقالت إن البديل هو مطالبة الجمعية العامة بالسماح بدورة سنوية ثالثة بصورة منتظمة، ولكن الكثير من أعضاء اللجنة سيجدون صعوبة في ترتيب مواعيدهم.
    530. At the same meeting, the Committee discussed and reaffirmed its decision taken during its thirty-fourth session to request the General Assembly to work in two parallel chambers for an initial period of two years (see CRC/C/133). UN 530- وفي الجلسة نفسها، ناقشت اللجنة وأعادت تأكيد المقرر الذي اعتمدته خلال دورتها الرابعة والثلاثين بأن تطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على أن تعمل اللجنة في إطار فريقين متوازيين لفترة سنتين أولية (انظر CRC/C/133).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد