Some workers claim that pregnant women are forced to resign. | UN | ويدعي بعض العمال أن النساء الحوامل يرغمن على الاستقالة. |
Yeah, all I know about you is you chose to resign. | Open Subtitles | نعم، كل ما أعرفه عنك هو الذي اخترته على الاستقالة. |
This political assassination led to outbursts of serious violence and calls for the Government of Prime Minister Mikati to resign. | UN | وأدى هذا الاغتيال السياسي إلى اندلاع أعمال عنف خطيرة وإلى إطلاق دعوات لحكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى الاستقالة. |
He was forced to resign in late 1995 and replaced by Mrs. Claudette Werleight, but the problem was still not solved. | UN | فقد اضطُر إلى الاستقالة في نهاية عام ٥٩٩١ وحلت محله السيدة كلوديت ويرلايت من غير أن يحل ذلك المشكلة. |
- HR records at a college he taught at in Connecticut show that he was disciplined but allowed to resign. | Open Subtitles | سجلات الموارد البشرية في الجامعة التي درس فيها في كونيكت تظهر إنه كان منضبطًا لكن سمح له بالاستقالة |
Look, Governor, I know you still want me to resign. | Open Subtitles | أسمعني حضرة الحاكم، أعلم أنك لا تزال تريد مني أن أستقيل |
You don't need more men, you just need to resign. | Open Subtitles | لست بحاجة للمزيد من الرجال عليك فقط أن تستقيل. |
It would be useful to learn whether judges could be forced to resign and what procedure was followed in that case. | UN | ومن المفيد أن يعرف المرء ما إذا كان يمكن إجبار القضاة على الاستقالة وما هي الإجراءات المتبعة في هذه الحالة. |
These obstacles subsequently forced the women to resign. | UN | وبالتالي أجبرت هذه العقبات المرأة على الاستقالة. |
The father, a former mayor of Al-Bayda, was forced to resign after Colonel Gaddafi's military coup. | UN | فأُجبر الأب، وهو عمدة سابق لمدينة البيضاء، على الاستقالة بعد الانقلاب العسكري الذي قام به العقيد القذافي. |
Shortly after she gave notice of pregnancy, senior employees of the defendant forced her to resign. | UN | وبعيد قيامها بالإبلاغ عن حملها، أرغمها كبار العاملين لدى المتهم على الاستقالة. |
The court also took into consideration the capacity of the applicant to resign when he sent the SMS. | UN | وقد أخذت المحكمة أيضا في اعتبارها قدرة المدَّعي على الاستقالة عندما أرسل الرسالة النصية القصيرة. |
The session protested the General Assembly resolution on Kosovo and denounced the Serbian President, calling on him to resign. | UN | وأعربت الجلسة عن معارضتها لقرار الجمعية العامة حول كوسوفو ونددت بالرئيس الصربي ودعته إلى الاستقالة. |
The communiqué stated that the Government had shown its incapacity to take charge and called upon it to resign. | UN | وذكرت في البيان أن الحكومة أظهرت عجزها عن السيطرة على الأمور، ودعتها إلى الاستقالة. |
Low salaries and the absence of housing may lead experienced judges to resign. | UN | وقد يؤدي انخفاض المرتبات وعدم توافر المساكن إلى دفع القضاة المحنكين إلى الاستقالة. |
Merrill Lynch's board of directors allowed him to resign and he collected 161 million dollars in severance. | Open Subtitles | سمح مجلس الإدارة لميريل لينش بالاستقالة رأس المال 000 000 131 الكاش 000 000 30 |
Like it changed me and that's why I have to resign, because I could never belong to something that turns its back on the truth. | Open Subtitles | كما غيرني ولذلك يجب أن أستقيل لأنه لا يمكن أن أنتمي لكيان يدير ظهره للحق |
The plaintiff refused to resign and complained to the Equal Opportunities Commission. | UN | ورفضت المدعية أن تستقيل وشكت إلى لجنة تكافؤ الفرص. |
One permanent and one ad litem judges are already expected to resign in 2008. | UN | ومن المتوقع فعلاً أن يستقيل قاض دائم وقاض مخصص في عام 2008. |
(iii) Rehiring of women public servants obliged to resign prior to 1984 for the purpose of devoting themselves to rearing their children. | UN | ' 3 ' إعادة إدماج الموظفين من الجنس الأنثوي المضطرين للاستقالة قبل عام 1984 من أجل تعليم الأطفال. |
The vote did not resolve the crisis, however, and Government ministers proceeded to resign. | UN | ولم يؤد الاقتراع إلى حل الأزمة، غير أن وزراء الحكومة شرعوا في الاستقالة. |
But if you're too dogmatic to see beyond your own classroom, you're welcome to resign. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت جازماً للغاية لعدم رؤية ما بعد صفوفك فالباب مفتوح للإستقالة |
During the visit, numerous interlocutors told the mission that they expected him to resign soon or be forced from office. | UN | وفي أثناء الزيارة، ذكر كثير ممن حاورتهم البعثة أنهم يتوقعون منه تقديم استقالته قريبا أو أنه سيضطر إلى التخلي عن منصبه. |
The Bill will also make it possible for members of the House of Lords to resign or be disqualified, expelled or suspended in certain circumstances. | UN | كما سييسر القانون على أعضاء مجلس اللوردات أن يستقيلوا أو تُسقط أهليتهم أو يفصلوا أو تعلق عضويتهم في ظروف معينة. |
Mr Rupert Murdoch, on budget day, asked me to resign as Editor of the Times. | Open Subtitles | طلب مني السيد روبرت مردوك في يوم الميزانية طلب مني ان استقيل كرئيس تحرير الـ تايمز |
I think I should be the one to resign, Ma'am. | Open Subtitles | اعتقد انني انا من يجب ان يستقيل يا سيدتي |
The harassment of the NLD and the pressure under which its members are living have led some of them to resign. | UN | وقد أسفرت المضايقات التي تتعرض لها العصبة الوطنية والضغوط التي يعيش أعضاؤها تحت وطأتها إلى استقالة بعضهم. |
I have no idea how I'm gonna tell her I have to resign. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية إخبارها بأنني سأستقيل |