ويكيبيديا

    "to respecting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باحترام
        
    • لاحترام
        
    • إلى احترام
        
    • على التمسك
        
    • باحترامه
        
    The Palestinian leaders were committed to respecting human rights. UN وأعلن أن القادة الفلسطينيون ملتزمون باحترام حقوق اﻹنسان.
    It reiterated its commitment to respecting all its international obligations in this regard. UN وكررت تعهدها باحترام جميع التزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    Brunei Darussalam sees this as important in its approach to respecting the human rights of the people. UN وتعتبر بروني دار السلام ذلك الأمر مهماً في نهجها المتعلق باحترام حقوق الإنسان للشعب.
    Italy was fully committed to respecting their rights and those of all other minorities and to preserving their culture and identity. UN وتلتزم إيطالياً التزاماً كاملاً باحترام حقوق هذه الأقلية وحقوق جميع الأقليات الأخرى وبصون ثقافتها وهويتها.
    Warring parties have made concrete commitments to respecting children's rights and international humanitarian law. UN وعقدت أطراف متحاربة التزامات ملموسة لاحترام حقوق الأطفال والقانون الإنساني الدولي.
    In addition, the parties committed themselves to respecting and protecting the members of the peacekeeping mission and its installations and equipment. UN إضافة إلى ذلك التزم الطرفان باحترام وحماية أعضاء بعثة حفظ السلام، ومنشآتها ومعداتها.
    Promoting multilingualism is, moreover, closely linked to respecting cultural diversity and promoting intercultural dialogue. UN كما يرتبط تعزيز تعدد اللغات ارتباطا وثيقا باحترام التنوع الثقافي وتعزيز الحوار بين الثقافات.
    The Transition authorities commit to respecting and will apply the decisions adopted by these instances. UN وتلتزم السلطات الانتقالية باحترام وتطبيق القرارات التي تتخذها هذه الهيئات.
    Benin is, and will remain, committed to respecting and promoting human rights, democracy and the rule of law. UN إن بنن كانت، وستظل ملتزمة باحترام وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    The States members of the Union seize this opportunity to reaffirm their commitment to respecting and promoting international humanitarian law. UN وتنتهز الدول اﻷعضاء في الاتحاد هذ الفرصة لتؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز القانون اﻹنساني الدولي.
    I should like to say briefly that my country has committed itself to respecting the Lusaka Agreement, and we intend to do so. UN وأود أن أقول باختصار إن بلدي قد التزم باحترام اتفاق لوساكا، وإننا ننوي أن نتقيد بذلك الالتزام.
    I should like to repeat very clearly that the Democratic Republic of the Congo has committed itself to respecting the Lusaka Agreement. UN وأود أن أكرر بوضوح شديد أن جمهورية الكونغو الديمقراطية التزمت باحترام اتفاق لوساكا.
    I support my Special Representative's call upon Kosovo's leaders to condemn acts of political violence and to commit themselves to respecting the results of the upcoming elections. UN وإني أؤيد دعوة ممثلي الخاص زعماء كوسوفو إلى إدانة أعمال العنف السياسي والالتزام باحترام نتائج الانتخابات المقبلة.
    Our Government is firmly committed to respecting human rights in all their forms. UN إن حكومتنا ملتزمة باحترام حقوق الإنسان بجميع أشكالها التزاما قويا.
    The Government of Viet Nam attaches great importance and significance to the Convention and is consistently committed to respecting its provisions in good faith and through concrete actions. UN وتعلق حكومة فييت نام أهمية كبيرة على الاتفاقية وتلتزم دائما باحترام أحكامها بحسن نية ومن خلال الإجراءات العملية.
    The State is committed to respecting of civil, political and human rights and to promoting greater participation of women in our society. UN والدولة ملتزمة باحترام الحقوق المدنية والسياسية والإنسانية، وبتشجيع مشاركة أكبر للمرأة في مجتمعنا.
    Even though the United States was committed to respecting the will of the people, in practice it had not facilitated the exercise of self-determination. UN وأنه رغم التزام الولايات المتحدة باحترام إرادة الشعب، فإنهالم تيسر من الناحية العملية ممارسة حق تقرير المصير.
    52. Japan is fully committed to respecting this right as long as the purpose of such development is exclusively peaceful. UN 52 - واليابان ملتزمة تماما باحترام هذا الحق ما دام الغرض من هذا التطوير سلميا على سبيل الحصر.
    My Government is also committed to respecting and observing human rights through adherence to relevant international conventions. UN وحكومتي ملتزمة أيضاً باحترام حقوق الإنسان ومراعاتها من خلال التقيد بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Promoting a sociocultural environment conducive to respecting women's rights; UN والنهوض ببيئة اجتماعية ثقافية مواتية لاحترام حقوق المرأة؛
    In particular, article 29 recognizes that the child’s education should be directed to respecting human rights and within a spirit of understanding, peace and tolerance. UN وبالخصوص، تقر المادة ٢١ بأن تربية الطفل ينبغي أن توجه إلى احترام حقوق اﻹنسان وأن تسودها روح التفاهم والسلام والتسامح.
    The Government of the Republic of the Niger is deeply committed to respecting the principles of the sovereign equality of States, non-intervention in internal affairs and freedom of international trade and navigation, as established in the Charter of the United Nations and in international law, and has taken no measure that conflicts with the resolution. UN لم يحدث قط أن اتخذت حكومة جمهورية النيجر أي تدابير تخالف أحكام هذا القرار،حيث إنها تحرص بشدة على التمسك بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة بين الدول على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The Government did not appeal the decision of the Supreme Court and is committed to respecting the decision. UN ولم تطعن الحكومة في قرار المحكمة العليا وهي تلتزم باحترامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد