Table 4 Number of staff financed under the regular budget expected to retire | UN | عدد الموظفين الممولين في إطار الميزانية العادية والمتوقع تقاعدهم |
Behind in there is enough for us to retire twice | Open Subtitles | خلف هذا يوجد ما يكفي لنا جميعاً للتقاعد مرتين |
Moreover, the President of the Court is also expected to retire during the next biennium. | UN | وعلاوة على ذلك، يُتوقع أيضا أن يتقاعد رئيس المحكمة خلال فترة السنتين التالية. |
During that period, many women had to retire in their mid-30s and these individuals now are entitled to minimum retirement schemes. | UN | وخلال هذه الفترة، أُجبرت نساء كثيرات على التقاعد في الثلاثينات من العمر، ويحق لهن الآن الحصول على المعاش الأدنى. |
The decision to retire judges is taken by their respective courts. | UN | ويرجع قرار إحالة قاض إلى التقاعد إلى المحكمة ذات الصلة. |
Furthermore, the pensions for those who had to retire very early for health reasons would be raised. | UN | وتفكر الحكومة أيضا بزيادة معاش التقاعد للموظفين الذين يضطرون، ﻷسباب صحية، أن يتقاعدوا قبل اﻷوان. |
The right of judges to retire, to transfer or be transferred to other work and to be dismissed or released from the post of judge at their own request | UN | حق القضاة في التقاعد والنقل أو الانتقال إلى عمل آخر، والإقالة من وظيفتهم أو الإعفاء من منصبهم كقضاة بناءً على طلبهم؛ |
Number of staff financed under the regular budget expected to retire | UN | عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية المتوقع تقاعدهم |
Based on the number of such long-serving eligible GS staff at Headquarters who would be due to retire from service by 2015 and who may decide to switch to the new system, the additional costs arising from the introduction of the new EOSA system were estimated at Euro46,700. | UN | واستناداً إلى عدد الموظفين المستحقين ذوي الخدمة الطويلة من فئة الخدمات العامة في المقر الذين سيحين موعد تقاعدهم من الخدمة بحلول عام 2015، والذين قد يقررون الانتقال إلى النظام الجديد، فقد قُدِّرت التكاليف الإضافية المترتبة على العمل بالنظام الجديد بمبلغ 700 46 يورو. |
Additionally, the organization faces a wave of retirements, with nearly one third of senior staff projected to retire in the next five years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواجه المنظمـة موجة من عمليات التقاعد، مع وجود ما يقرب من ثلث الموظفين من كبار السن المقرر تقاعدهم في السنوات الخمس التالية. |
Detailed information should also be provided as to how the estimates for current retirees and active employees currently eligible to retire with after-service health insurance benefits had been derived. | UN | ويجب تقديم معلومات مفصلة أيضا عن كيفية التوصل إلى تحديد التقديرات المتعلقة بالمتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين المؤهلين حاليا للتقاعد وذوي استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
In Poland, it is not compulsory to retire upon reaching the statutory retirement age. | UN | وبولندا لا تلزم الأشخاص بالتقاعد عند بلوغ السن القانونية للتقاعد. |
But if the results are clear, and... you don't have to retire. | Open Subtitles | ولكن لو أن النتائج سليمة حينها لست بحاجة للتقاعد |
The payment of pension of the one judge expected to retire is estimated at $144,200. | UN | كما أن تسديد المعاش التقاعدي لقاض يُتوقع أن يتقاعد يُقدر بمبلغ 200 144 دولار. |
Come on, he worked for you a little while. Now he wants to retire. | Open Subtitles | بحقّك، عمِلَ لصالحك لفترة والآن يريد أن يتقاعد |
It was unclear why 108 judges had been forced to retire. | UN | وذكر أن سبب إجبار 108 قضاة على التقاعد ليس واضحاً. |
You won't be able to retire for another 18 years at least. | Open Subtitles | لن تكون قادرة على التقاعد لمدة 18 سنوات أخرى على الأقل. |
No judge had ever been obliged to leave his or her post before retirement age, nor had any judge ever been forced to retire because of judgements he or she had pronounced. | UN | ولم يحدث قط أن اضطر أحد القضاة إلى ترك منصبه قبل بلوغ سن التقاعد، أو أن أحيل قاض إلى التقاعد بسبب أحكام أصدرها. |
The present value of the future benefits is the discounted value of the after-service health insurance costs to be paid in the future for both current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي ستُدفع في المستقبل للمتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
If the Garens wanted to retire, why not just sell to the highest bidder? | Open Subtitles | ، إذا كانوا يرغبون في التقاعد وترك المجال لماذا لا يبيعون الذاكرة لمن يدفع أكثر ؟ |
You want me to retire over this... insurance? ! | Open Subtitles | هل تريد مني أن أتقاعد بسبب هذا التأمين؟ |
Well, I always said I wanted to retire where it's cold. | Open Subtitles | حسناً، كنت دائما أقول أني أرغب بالتقاعد في منطقة باردة |
Therefore it was not unusual for a woman to retire at 51, even on a lower pension which early retirement entailed. | UN | وعليه، من غير الغريب أن تتقاعد المرأة عندما تبلغ سن 51، حتى إذا أدى ذلك إلى معاش تقاعدي أقل نتيجة التقاعد المبكر. |
I never thought of you as one to retire. | Open Subtitles | لم أفكر بكِ أبداً على أنكِ شخص سيتقاعد |
I don't want to leave you, but it's time for me to retire. | Open Subtitles | لا أريد أن أرحل عنكِ، لكن حان الوقت لي لأتقاعد. |
Marriage busted up, and finally they, uh, Asked him to retire. | Open Subtitles | و فشل زواجه و في النهاية طلبوا منه ان يتقاعد |
The difference between the percentages of women and men is probably due to the possibility that married women had to retire after 15 years of service. | UN | والفرق بين النسبة المئوية للنساء والنسبة المئوية للرجال ربما يرجع الى احتمال اضطرار المرأة المتزوجة الى التقاعد بعد ٥١ سنة من الخدمة. |
The other group of female employees are still entitled to retire five years earlier than their male colleagues. | UN | ولا يزال يحق لغيرهن من الموظفات أن يتقاعدن قبل خمس سنوات من سن تقاعد زملائهن من الرجال. |