ويكيبيديا

    "to review the progress made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستعراض التقدم المحرز
        
    • من أجل استعراض التقدم المحرز
        
    • إلى استعراض التقدم المحرز
        
    • واستعراض التقدم المحرز
        
    • بغية استعراض التقدم المحرز
        
    • في استعراض التقدم المحرز
        
    • استعراض مدى التقدم
        
    • لمراجعة التقدم المحرز
        
    Five years ago, we convened here in New York to review the progress made on the Millennium Development Goals (MDGs) since their adoption in the year 2000. UN قبل خمس سنوات، اجتمعنا هنا في نيويورك لاستعراض التقدم المحرز في الأهداف الإنمائية للألفية منذ اعتمادها في عام 2000.
    For example, it might arrange an annual meeting of indigenous peoples to review the progress made in implementing these recommendations. UN ويمكن مثلاً أن تنظم اجتماعاً سنوياً للشعوب الأصلية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    That is why we support the initiative of the Secretary-General to hold a summit in 2010 to review the progress made in implementing the Goals. UN ولذلك نحن ندعم مبادرة الأمين العام لعقد مؤتمر قمة في عام 2010 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأهداف.
    Further, it proposed that IPU organize, together with the United Nations, a tripartite meeting of representatives of parliaments, Governments and intergovernmental organizations to review the progress made since the convening of the World Summit. UN وعلاوة على ذلك اقترح قيام الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، بتنظيم اجتماع ثلاثي اﻷطراف لممثلي البرلمانات والحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي.
    The high-level segments could be convened to review the progress made and to establish the detailed plan of action for the next cycle. UN ويمكن عقد الأجزاء الرفيعة المستوى لاستعراض التقدم المحرز ولوضع خطة العمل التفصيلية للدورة التالية.
    Today, we have an opportunity to review the progress made and also chart the way forward to reach our common goals. UN ولدينا فرصة اليوم لاستعراض التقدم المحرز وكذلك لرسم الطريق لبلوغ أهدافنا المشتركة.
    Next year, the world's leaders will meet to review the progress made in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN وفي العام القادم، يجتمع زعماء العالم لاستعراض التقدم المحرز على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية.
    The Commission is requested to review the progress made in ICP and consider further recommendations for its implementation. UN واللجنة مدعوة لاستعراض التقدم المحرز في البرنامج والنظر في إصدار توصيات إضافية من أجل تنفيذه.
    In 1997 we shall meet again to review the progress made. UN وفي عام ١٩٩٧ سنجتمع مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز.
    This is an important occasion to review the progress made so far and to address the challenges which still lie ahead of us. UN وهذه المناسبة هامة لاستعراض التقدم المحرز حتى اﻵن، وللتصدي للتحديات التي لا تزال ماثلة أمامنا.
    She reaffirmed that the time had come to review the progress made in its implementation, to confront the challenges met and to move ahead with the lessons learned. UN وأكدت مجددا أن الوقت قد حان لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذه، ومواجهة التحديات المصادفة، والمضي قدما بالاستناد إلى الدروس المستفادة.
    Amnesty International welcomes the opportunity provided by the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women to review the progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ترحب منظمة العفو الدولية بالفرصة التي توفرها الدورة التاسعة والخمسون للجنة وضع المرأة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    His Government looked forward to exploring further the proposals made at those meetings, and to the convening of a high-level international conference to review the progress made in nuclear disarmament. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى زيادة استكشاف المقترحات التي قُدمت خلال هذه الاجتماعات، وإلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في نزع السلاح النووي.
    We gather here to review the progress made since we last met 10 years ago and agreed on a set of commitments and programmes to address the challenges posed to humanity by this pandemic. UN نجتمع هنا لاستعراض التقدم المحرز منذ اجتمعنا آخر مرة قبل 10 سنوات واتفقنا على مجموعة من الالتزامات والبرامج للتصدي للتحديات التي يشكلها هذا الوباء للبشرية.
    Five years later, in September 2005, member States gathered at the World Summit in New York to review the progress made towards fulfilling the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration. UN وبعد مضي خمس سنوات، في أيلول/سبتمبر 2005، اجتمعت الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي في نيويورك لاستعراض التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    The Conference will provide an opportunity for the participants to review the progress made in achieving the objectives of the International Compact and to discuss further steps towards fulfilling these goals. UN وسيتيح هذا المؤتمر فرصة للمشتركين لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العهد الدولي مع العراق ومناقشة مزيد من الخطوات نحو تحقيق تلك الأهداف.
    An important step in the year ahead would be the 2010 summit to review the progress made towards the Millennium Development Goals. UN ومن شأن عقد مرتمر القمة في 2010 لاستعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن يكون خطوة هامة في السنة القادمة.
    In that connection, she reiterated her delegation's commitment to the goals and targets adopted at the twentieth special session of the General Assembly and welcomed the decision to convene a ministerial-level segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs to review the progress made in implementing the outcome of the special session. UN وفي هذا الصدد، أعادت تأكيد التزام وفد بلدها بالأهداف والأرقام المستهدفة المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، ورحبت بقرار عقد الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    5. Recalls its decision to convene, no later than 2018, a United Nations high-level international conference on nuclear disarmament to review the progress made in this regard; UN 5 - تذكّر بقرارها أن تعقد، في موعد لا يتجاوز عام 2018، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى للأمم المتحدة معنيا بنزع السلاح النووي من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    After 10 years, there is a need to review the progress made so far and identify the areas that require further work. UN واليوم، وبعد انقضاء عشر سنوات، نحتاج إلى استعراض التقدم المحرز وتحديد المجالات التي لا تزال تستدعي مزيدا من العمل.
    Sessions of the Working Group could be convened periodically to take stock of these discussions and to review the progress made. UN واجتماعات الفريق العامل يمكن أن تعقد بصفة دورية للاحاطة بهذه المناقشات واستعراض التقدم المحرز.
    9. In order to review the progress made so far and to assess the situation on the ground, I visited Angola from 14 to 16 July. During my visit, I discussed with the Government and UNITA ways and means of expediting the implementation of the peace process and consolidating the efforts to bring about lasting peace and reconciliation in Angola. UN ٩ - وقد قمت بزيارة أنغولا في الفترة من ١٤ إلى ١٦ تموز/يوليه بغية استعراض التقدم المحرز حتى اﻵن وتقييم الحالة على الطبيعة وخلال الزيارة أجريت مناقشات مع الحكومة ويونيتا بشأن السبل والوسائل اللازمة للتعجيل بتنفيذ عملية السلام وتعزيز الجهود الرامية إلى إحلال سلام دائم وتحقيق المصالحة في أنغولا.
    The key purpose of this year's gathering is to review the progress made since the Millennium Summit five years ago. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من اجتماع هذا العام في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات.
    453. The Committee recommended that the General Assembly endorse recommendations 1, 2, 3, 4, 8, 9 and 10 of the Joint Inspection Unit and to request the Joint Inspection Unit to review the progress made in the implementation of the approved recommendations contained in its report. UN 453 - توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة التوصيات 1 و 2 و 3 و 4 و 8 و 9 و 10 الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وأن تطلب إلى الوحدة استعراض مدى التقدم في تنفيذ التوصيات المعتمدة الواردة في التقرير.
    The Government is of the opinion that such a conference will be instrumental, not only for much—needed awareness— raising but also to review the progress made in the fight against racism, assess the effectiveness of the methods and mechanisms used so far and, if need be, develop new standards. UN وترى الحكومة التركية أن هذا المؤتمر سيكون مفيداً، ليس ﻹثارة الوعي المطلوب جداً فحسب، وإنما أيضاً لمراجعة التقدم المحرز في مكافحة العنصرية وتقييم فعالية اﻷساليب واﻵليات المستخدمة حتى اﻵن، وإذا استلزم اﻷمر استنباط معايير جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد