ويكيبيديا

    "to rural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الريفية
        
    • في الريف
        
    • الريفيات
        
    • الريفيين
        
    • في الأرياف
        
    • إلى الأرياف
        
    • من الريف
        
    • ريفية
        
    • إلى الريف
        
    • الريفيتين
        
    • الأرياف على
        
    • الأرياف في
        
    • إلى سكان الأرياف
        
    • إلى سكان الريف
        
    • للأرياف
        
    The provision of assistance to rural areas remained particularly difficult. UN وبقي تقديم المساعدة إلى المناطق الريفية مشوبا بصعوبات جمة.
    The provision of assistance to rural areas remained particularly difficult. UN وظل إيصال المساعدة إلى المناطق الريفية أمرا صعبا للغاية.
    It also enters into partnerships with the private sector in leveraging additional resource flows to rural areas. UN ويتشارك الصندوق أيضا مع القطاع الخاص في جلب تدفقات إضافية من الموارد إلى المناطق الريفية.
    Such projects solve the problem of collateral, allowing the flow of finance to rural entrepreneurs to increase in real terms. UN وهذه المشاريع تحل مشكلة الضمان، إذ تسمح بزيادة تدفق اﻷموال بالقيمة الحقيقية إلى مباشري اﻷعمال الحرة في الريف.
    Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production UN تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛
    Only an integrated approach that tackled both environmental degradation and economic poverty would lead to rural development. UN فالنهج المتكامل الذي يتصدى لتدهور البيئة وللفقر الاقتصادي معا هو وحده الكفيل بتحقيق التنمية الريفية.
    Its key activity is to provide training to rural women farmers on food production and food security. UN والمهمة الأساسية لهذه الشعبة هي توفير التدريب للمرأة الريفية المزارعة فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وسلامتها.
    However, the 2005 scenario occurred repeatedly in 2008 - poverty rates grew because of its extension to rural areas. UN بيد أن سيناريو عام 2005 تكرر في عام 2008، فزادت معدلات الفقر بسبب انتشاره في المناطق الريفية.
    Other agencies provided support and advice to rural women. UN وقد قدمت وكالات أخرى الدعم والمشورة للمرأة الريفية.
    Results have been instrumental in the preparation of outline formats for non-formal population education activities addressed to rural women. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Results have been instrumental in the preparation of outline formats for non-formal population education activities addressed to rural women. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Metropolitan Lima offers advantages over the rest of the country, and urban settlements are preferable to rural ones. UN ويلاحظ أن العاصمة ليما تتيح مزايا تربو على بقية البلد، والمستوطنات الحضرية تفضل على المستوطنات الريفية.
    Few development programmes have been geared specifically to rural women. UN وبرامج التنمية الموجهة نحو المرأة الريفية بصورة خاصة قليلة.
    The programmes are largely concerned with providing institutional support to the Ministry and assistance to rural women. UN وتتعلق هذه البرامج في المقام الأول بتقييم الدعم المؤسسي للوزارة ودعم المرأة في المناطق الريفية.
    Obstacles to rural development were identified and some possible solutions were proposed. UN وتم تحديد العقبات التي تعوق التنمية الريفية واقتُرحت بعض الحلول الممكنة.
    Four types of organization are common to rural areas: UN ويوجد في المناطق الريفية أربعة أنواع من المنظمات:
    In addition, it would be interesting to learn which measures were being taken to provide assistance to rural women. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المفيد معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لتقديم المساعدة إلى المرأة الريفية.
    It is vital that an integrated approach to rural development be pursued, one demonstrating the links among environmental sustainability, agricultural productivity and rural poverty. UN وإنه لمن الحيوي أن يُعتمد نهج متكامل إزاء التنمية الريفية يُبين الصلات التي تربط بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف.
    A programme sponsored by the First Lady granted interest-free credit to rural women so that they could engage in trade. UN وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري.
    (vi) Assistance to rural and regional Australians UN `6` المساعدة للأستراليين الريفيين والإقليميين
    This cycle is in turn linked to rural poverty. UN وترتبط هذه الدورة من جهتها بالفقر في الأرياف.
    89. It is planned to extend the incentive system to rural and remote areas in order to correct the unequal distribution of health-care professionals. UN 89- ومن أجل تصحيح عدم المساواة في توزيع العاملين في قطاع الصحة، من المقرّر تمديد نطاق نظام التحفيز إلى الأرياف والمناطق المحصورة.
    As a result of the widespread crisis and the population flight to rural areas, couples are often forced to accommodate more family members than they can cope with. UN وترغم الأزمة العامة والهجرة من الريف الزوجين على استقبال أفراد من أهلهما على نحو يفوق قدرتهما.
    The majority of returnees are travelling from camps in Southern Darfur to rural areas in Western Darfur. UN ويرتحل أغلب العائدين من مخيمات في دارفور الجنوبية إلى مناطق ريفية في دارفور الغربية.
    Reforming the present flow of knowledge -- from North to South, from urban to rural, from men to women -- will free development from narrowly conceived conceptions of modernization. UN ومن شأن إصلاح التدفق الحالي للمعارف - من الشمال إلى الجنوب ومن الحضر إلى الريف ومن الرجل إلى المرأة - تخليص التنمية من مفاهيم التحديث الضيقة.
    The report provides an overview of the situation of women and girls in rural areas, examines the global context and points out how advancing rural women's and girls' empowerment contributes to rural development and food security. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن حالة المرأة والفتاة في المناطق الريفية، ويبحث السياق العالمي، ويبين كيف أن النهوض بتمكين المرأة والفتاة الريفيتين يساهم في التنمية الريفية والأمن الغذائي.
    10. Considering that 90 per cent of the Burundian population live in rural areas, including a large proportion of women, the Committee requests that the State party take note that these recommendations also apply particularly to rural women. UN 10 - ونظرا إلى أن 90 في المائة من سكان بوروندي يعيشون في مناطق ريفية وأن النساء يمثلن نسبة عالية منهم، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيط علما بأن هذه التوصيات تنطبق أيضا على نساء الأرياف على وجه الخصوص.
    She wished to know what services were available to rural women in the areas of health and education and how they compared with those available in urban areas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الخدمات المتاحة لنساء الأرياف في مجالي الصحة والتعليم مقارنة بالخدمات المتاحة في المدن.
    There are also many examples of how ICTs are playing a major role in the extension of basic services, such as health, education and government services, to rural populations. UN وهناك أيضا العديد من الأمثلة عن الكيفية التي يمكن بها لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تقوم بدور رئيسي في تقديم الخدمات الأساسية، مثل الخدمات الصحية والتعليمية والحكومية إلى سكان الأرياف.
    Green Water Credits (GWC) constitute a mechanism for the transfer of cash to rural people in return for land and water management activities that determine the quantity and quality of all freshwater. UN تشكل ائتمانات المياه الخضراء آلية لتحويل النقدية إلى سكان الريف لقاء أنشطة لإدارة الأرض والمياه تحدد كمية المياه العذبة كلها وجودتها.
    In order to accelerate poverty reduction, the Royal Government of Cambodia has allocated 65 percent of its budget to rural areas and 35 percent to urban areas. UN وتعجيلاً للحد من الفقر خصصت الحكومة 65 في المائة من ميزانيتها للأرياف و35 في المائة منها للمدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد