to speed things up, why don't we kill the lights? | Open Subtitles | لتسريع الامور، لماذا دون أحرزنا تي نحن قتل الأضواء؟ |
I gotta find a way to speed this up. | Open Subtitles | يجب علي العثور على طريقة لتسريع هذا الأمر. |
(ii) Introducing economic instruments on an internationally agreed basis to speed up the introduction of clean aircraft; | UN | ' ٢ ' إدخال أدوات اقتصادية على أساس متفق عليه دولياً للتعجيل بإدخال طائرات نظيفة؛ |
The decisions envisage concrete action now to speed up the global response and advance the implementation of actions to combat climate change, particularly for the following issues: | UN | وتتوخى هذه المقررات اتخاذ إجراءات ملموسة الآن للتعجيل بالاستجابة العالمية وللمضي قُدما في تنفيذ الإجراءات المتخذة لمكافحة تغير المناخ ولا سيما لتحقيق ما يلي: |
Much has been done to speed up growth rates and strengthen political, economic and cultural unity. | UN | وأُنجِز الكثير للإسراع برفع معدَّلات النمو وتعزيز الوحدة السياسية والاقتصادية والثقافية. |
Any initiatives to speed up the process, including holding additional meetings, would be supported by India. | UN | وأية مبادرات لتعجيل العملية، بما في ذلك عقد اجتماعات إضافية سوف تلقى دعماً من الهند. |
The problem was complicated by the failure of the Government to speed up the country's privatization programme. | UN | وازدادت المشكلة تعقيداً بفشل الحكومة في التعجيل في برنامج التخصيص في البلد. |
But I think you're gonna be up to speed shortly. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنك ستعمل أن تصل إلى سرعة قريبا. |
With respect to the work of the Tribunals, they have already done much themselves to speed up their trials. | UN | وفيما يتعلق بأعمال المحكمتين، فإنهما بذاتهما قد فعلتا الكثير لتسريع محاكماتهما. |
Moreover, in 2008 we adopted an emergency response plan to speed up reform of our education and training system. | UN | ومنذ سنة 2008، اتخذنا مخططا استعجاليا، لتسريع وتيرة إصلاح منظومة التربية والتكوين. |
She also welcomed the measures that had been taken by the International Tribunal for the Former Yugoslavia to speed up its proceedings. | UN | كما رحبت بالتدابير التي اتخذتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتسريع إجراءاتها. |
The State party should also take steps to speed up the author's trial. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً اتخاذ خطوات للتعجيل بمحاكمة صاحب البلاغ. |
5. Promote innovative financing mechanisms to speed up the development of transport and energy infrastructure; | UN | ' 5` تعزيز أدوات تمويل مبتكرة للتعجيل بتطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛ |
The Millennium Development Goals are the surest way to speed the progress of African peoples towards well-being. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية هي أضمن طريقة للتعجيل بتقدم الشعوب الأفريقية نحو الرفاه. |
China supports improvement of the work of the PBF to speed up financial disbursement and strengthen the performance evaluation and accountability of projects. | UN | وتدعم الصين تحسين عمل صندوق بناء السلام للإسراع في توزيع الحصص المالية وتعزيز مشاريع تقييم الأداء والمساءلة. |
Training manuals for the police had been created to speed the investigation process. | UN | ووضعت أدلة تدريب للشرطة للإسراع بعملية التحقيق. |
It had therefore worked closely with UNIDO to speed up progress in that regard. | UN | وبذلك، فقد عملت بشكل وثيق مع اليونيدو لتعجيل التقدم في ذلك الصدد. |
:: Increased fitness levels help to speed post-natal recovery | UN | :: يساعد ارتفاع مستوى اللياقة في التعجيل في الشفاء بعد الولادة |
My team and I are just getting up to speed. | Open Subtitles | فريقي وأنا فقط الحصول على ما يصل إلى سرعة. |
We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. | UN | ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات. |
The main objective of the agreement is to speed up traffic through simplified and harmonized procedures, legislation and regulations. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من الاتفاق في تسريع حركة المرور عن طريق إجراءات وتشريعات وأنظمة مبسطة ومتسقة. |
It will also help to speed the rehabilitation of drug victims and their consequent absorption into the social mainstream. | UN | وستساعد أيضا على زيادة سرعة تأهيل ضحايا المخدرات واستيعابهم في المجتمع فيما بعد. |
The Ministry of Justice has already appointed the Committee members in order to speed up the evaluation process and to comply with the law. | UN | وعينت وزارة العدل بالفعل أعضاء اللجنة من أجل الإسراع في عملية التقييم، والامتثال للقانون. |
Hey, don't worry, I'll get you up to speed. | Open Subtitles | مهلا، لا تقلق سوف تحصل على ما يصل الى سرعة |
They're up to speed, they're gonna deal with the IRA heat. | Open Subtitles | سبق وأطلعناهم على المستجدات وسيتولون الضغط الناجم عن الجيش الإيرلندي |
Agent Boden here was point on the Feds' search, so I asked him to come in and bring us up to speed. | Open Subtitles | العميل بودن كان رئيس البحث الفيدرالي لذا طلبت منه الحضور ليزودنا بالتطورات |
The Supreme Court, in a parallel move, has likewise urged judges to speed up the resolution of cases through the continuous trial system. | UN | وبالمثل، وفي حركة موازية، حثت المحكمة العليا القضاة على اﻹسراع في البت في القضايا عن طريق نظام المحاكمات المستمرة. |
The United States is currently clarifying the latter issue through its embassy in Yaoundé, in order to speed up the accession process. | UN | وتعمل الولايات المتحدة حالياً على توضيح هذه المسألة عن طريق سفارتها في ياووندي، من أجل تسريع عملية الانضمام إلى الاتفاقية. |