Payment of repatriation grant to staff members living in | UN | دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون |
This centre provides comprehensive career support advice and resources to staff members. | UN | ويقدم هذا المركز للموظفين المشورة الشاملة والموارد لدعم التطور الوظيفي. |
Furthermore, the Treasury makes approximately 7,000 payroll payments per month to staff members in peacekeeping missions. | UN | علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام. |
The topic will explore how the Preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. | UN | وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل. |
DHRM has established an adequate framework for performance measurement and quality assessment of support provided to staff members. | UN | وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين. |
Note: D = Rate applicable to staff members with a dependent spouse or child. | UN | ملاحظة: م = المعدل المطبق على الموظف الذي يعول زوجا أو ولدا. |
:: Provision of 2,750 consultations and guidance on various human resources-related issues to staff members in field operations | UN | :: تقديم 750 2 استشارة وتوفير التوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية للموظفين في العمليات الميدانية |
The short duration of contracts issued to staff members has contributed to increased uncertainty and has continued to have a negative impact on productivity. | UN | إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين ساهم في زيادة الشعور بعدم الاطمئنان وظل يؤثر سلبيا في إنتاجيتهم. |
Coverage is also provided to staff members whose appointments are terminated as a result of disability. | UN | وتُقدَم تلك التغطية أيضا للموظفين الذين أُنهـِيت تعييناتهم نتيجـة للإعاقة. |
Education grants were recorded as advances to staff members, whereas they should have been considered as payments to staff members and recorded as obligations for the period. | UN | وجرى قيد منع التعليم بوصفها سلف للموظفين في حين كان ينبغي اعتبارها مدفوعات للموظفين وقيدها كالتزامات للفترة المعنية. |
Such a framework was of vital importance to staff members because it would fundamentally define their working conditions. | UN | ويكتسي إطار من هذا القبيل أهمية حيوية للموظفين لأن من شأنه أن يحدد بشكل أساسي ظروف عملهم. |
If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. | UN | ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام. |
The short duration of contracts issued to staff members contributed to increased uncertainty and continued to have an impact on the productivity of staff members. | UN | إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين قد ساهم في زيادة عدم اليقين وما برح يؤثر في إنتاجية الموظفين. |
The country security plan was established and communicated to the security management team for further distribution to staff members | UN | ووُضعت الخطة الأمنية للبلد وقُدّمت إلى فريق إدارة الأمن لكي يوزعها لاحقا على الموظفين |
This measure will be available to staff members for a period of 12 months both prior to and following their separation from service. | UN | وينطبق هذا الإجراء على الموظفين لمدة 12 شهرا سواء كان ذلك قبل أو بعد انتهاء خدمتهم. |
The term also applies to staff members on a normal assignment but who are waiting to begin service in the assigned position. | UN | وينطبق المصطلح أيضا على الموظفين المكلفين بمهام عادية، ولكنهم ينتظرون بدء الخدمة فعليا في الموقع المكلفين به. |
(iv) Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters; | UN | ' 4` تقديم المساعدة في تسوية القضايا وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن المسائل المتصلة بالطعون والمسائل التأديبية؛ |
The Finance Section continued to provide timely and reliable services to staff members and clients of the Tribunal. | UN | ويواصل قسم الشؤون المالية تقديم الخدمات الموثوقة في الوقت المناسب إلى الموظفين وغيرهم من المتعاملين مع المحكمة. |
Estimated reimbursements to staff members subject to United States income taxes for tax years 2008 and 2009 | UN | المبالغ المقدرة المردودة إلى الموظفين الخاضعين لضرائب الدخل في الولايات المتحدة عن السنتين الضريبيتين 2008 و 2009: |
S = Rate applicable to staff members with no dependent spouse or child. | UN | غ م = المعدل المطبق على الموظف الذي لا يعول زوجا أو ولدا. |
D = Rate applicable to staff members with a dependent spouse or child. | UN | م (معيل)= المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال. |
Similarly, an amount of $202,285.50 had been paid to staff members for additional days spent outside the mission area. | UN | كذلك، دفع مبلغ قدره 285.50 202 دولار لموظفين عن أيام إضافية قضوها خارج منطقة البعثة. |
As in the case of the Administrative Tribunal, the jurisdiction of the tribunal would be limited to staff members of the United Nations Secretariat. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للمحكمة اﻹدارية، سيقتصر اختصاص المحكمة على موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
42. The regional Ombudsmen in Geneva, Nairobi and Vienna will provide the services of the Office to staff members of those United Nations Offices. | UN | 42 - وسيقدم أمناء المظالم الإقليميين في جنيف ونيروبي وفيينا خدمات المكتب إلى موظفي مكاتب الأمم المتحدة تلك. |
The written reasoned response provided to staff members at the conclusion of the management evaluation process is an important means of establishing the credibility of the process. | UN | كما أن الرد الخطي المعلل الذي يوجَّه إلى الموظف في ختام عملية التقييم الإداري وسيلةٌ مهمة لإرساء مصداقية العملية. |
The meeting is open to staff members only. | UN | والدعوة الى حضور الاجتماع موجهة الى الموظفين فقط. |
Throughout 2006, the Task Force has focused primarily on matters related to staff members placed on administrative leave with pay. | UN | وركّزت فرقة العمل طوال عام 2006 بالدرجة الأولى على المسائل المتعلقة بالموظفين الذين أعطوا إجازة إدارية مدفوعة الأجر. |
The higher output was attributable to the proactive approach to reach out to staff members in missions and to the interest of Local Committees on Contracts in joining the community of practice | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى النهج الاستباقي المتبع في التواصل مع الموظفين في البعثات، وإلى اهتمام لجان العقود المحلية بالانضمام إلى جماعة الممارسين |
Significantly, it also included provisions to prevent conflicts of interest with reference to staff members and profit-making businesses, required financial disclosure statements for senior officials and explicitly addressed the question of managerial accountability. | UN | ومن اﻷهمية أيضا أنها تضم أحكاما لمنع تضارب المصالح فيما يتصل بالموظفين واﻷعمال المدرة للربح، وتطلب من كبار الموظفين تقديم إقرارات ذمة مالية، وتناولت بشكل صريح مسألة المساءلة اﻹدارية. |
The meeting is open to staff members. | UN | والاجتماع مفتوح أمام الموظفين. |
The Organization's obligations to staff members and non-staff members were not the same, and the dispute resolution mechanisms for each should be separate. | UN | فالتزامات المنظمة تجاه الموظفين وغير الموظفين ليست واحدة، وينبغي أن تكون آليات حل النزاع لكل منهما منفصلة. |
The remaining balance of $7.15 million was allocated to staff members. | UN | أما باقي الرصيد ومقداره 7.15 ملايين دولار فهو مربوط بالموظفين المدينين به. |