ويكيبيديا

    "to strengthen international cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز التعاون الدولي
        
    • تعزيز التعاون الدولي
        
    • أن تعزز التعاون الدولي
        
    • وتعزيز التعاون الدولي
        
    • لتقوية التعاون الدولي
        
    • وتوطيد التعاون الدولي
        
    • لتوثيق التعاون الدولي
        
    • لتدعيم التعاون الدولي
        
    • على توثيق التعاون الدولي
        
    • بتعزيز التعاون الدولي
        
    • تقوية التعاون الدولي
        
    • في تدعيم التعاون الدولي
        
    • وأن يعزز التعاون الدولي
        
    At the international level, efforts had been made to strengthen international cooperation in criminal matters, including extradition and asset recovery. UN وعلى الصعيد الدولي، بذلت جهود لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المجرمين واسترداد الموجودات.
    In that regard, CARICOM supports the recent adoption by the International Atomic Energy Agency of measures to strengthen international cooperation regarding nuclear, radiation, transport and waste safety. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد الجماعة الكاريبية اعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا تدابير لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالأمان النووي والإشعاعي وأمان النقل والنفايات.
    A regional justice platform was established to strengthen international cooperation among States members of the Indian Ocean Commission. UN 23- وأنشئ منتدى عدالة إقليمي لتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي.
    We would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. UN ونود أيضا أن نتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام لمنظمتنا على جهوده التي بذلها بغية تعزيز التعاون الدولي من أجل جيبوتي.
    In so doing, Japan sought to strengthen international cooperation in this important area; it intends to continue its efforts in this regard. UN وسعت اليابان من وراء ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام؛ وهي تنوي مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    A strong political commitment by the international community is needed to strengthen international cooperation for development. UN فيلزم وجود التزام سياسي قوي من قِبل المجتمع الدولي لتعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية.
    48/12 Measures to strengthen international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities UN تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    PRACTICAL ACTIVITIES AND SPECIFIC MEASURES to strengthen international cooperation IN ADDRESSING THE PROBLEM UN محددة لتعزيز التعاون الدولي على معالجة مشكلة اساءة استعمال
    MEASURES to strengthen international cooperation IN ADDRESSING THE PROBLEM OF DRUG ABUSE AND UN محددة لتعزيز التعاون الدولي على معالجة مشكلة اساءة استعمال
    MEASURES to strengthen international cooperation IN ADDRESSING THE PROBLEM OF DRUG ABUSE UN محددة لتعزيز التعاون الدولي على معالجة مشكلة اساءة استعمال
    48/12 Measures to strengthen international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities UN تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    As a country deeply affected by the menace of terrorism, India stands ready to take all further measures necessary to strengthen international cooperation to combat this menace. UN وهي تقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ كافة اﻹجراءات اﻷخرى الضرورية لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة خطر اﻹرهاب، بوصفها من البلدان المتضررة كثيرا من هذا الخطر.
    It appreciated the efforts made by the relevant United Nations organs to strengthen international cooperation in combating transnational crime through the provision of technical assistance to Member States. UN ويقدر الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية عن طريق توفير المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    We have embraced the Proliferation Security Initiative as an important new means to strengthen international cooperation on combating WMD proliferation. UN واحتضنا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بوصفها وسيلة جديدة هامة لتعزيز التعاون الدولي بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We must respond to such despicable acts of fanaticism with great determination to strengthen international cooperation in that area. UN يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. UN وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية.
    Objective of the Organization: to strengthen international cooperation in the area of social development UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية
    " 68. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in ensuring the realization of the rights of the child and in attaining the objective of eradicating child labour contrary to accepted international standards; UN " 68 - تهيب بجميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق الطفل، وعلى تحقيق هدف القضاء على عمل الأطفال الذي ينافي المعايير الدولية المقبولة؛
    It encouraged countries to adopt preventive approaches and to strengthen international cooperation to address the problem. UN وحث الفريق البلدان على اعتماد نُهج وقائية وتعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذه المشكلة.
    China is ready to strengthen international cooperation in addressing climate change, including cooperation on clean development mechanisms and technology transfers, and to join with the international community to tackle global climate change. UN والصين مستعدة لتقوية التعاون الدولي في مجال مواجهة تغير المناخ، مما يتضمن التعاون بشأن آليات التنمية النظيفة وعمليات نقل التكنولوجيا، فضلا عن الانضمام للمجتمع الدولي لمعالجة تغير المناخ العالمي.
    20. Mr. Owada (Japan) said that the occupation of the residence of the Japanese Ambassador in Peru and the taking of hostages by a group of terrorists in 1996 had reinforced Japan’s resolve to combat terrorism and to strengthen international cooperation in that effort. UN ٢٠ - السيد أوادا )اليابان(: قال إن احتلال مقر السفير الياباني في بيرو وأخذ الرهائن بواسطة مجموعة من اﻹرهابيين في عام ١٩٩٦، قد عززا تصميم اليابان على مكافحة اﻹرهاب وتوطيد التعاون الدولي في هذا المسعى.
    Judicial Regional Platforms have been established by UNODC to strengthen international cooperation in criminal matters in the regions of the Sahel and the Indian Ocean. UN 28- أنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منابر إقليمية قضائية لتوثيق التعاون الدولي في الشؤون الجنائية في منطقتي الساحل والمحيط الهندي.
    It had proposed a number of initiatives to strengthen international cooperation and would continue cooperating in the area of justice and migration controls. UN وذكر أن أوكرانيا اقترحت العديد من المبادرات لتدعيم التعاون الدولي وتنوى استمرار تعاونها في مجالات العدالة ومراقبة الهجرة.
    - The Lebanese State seeks to strengthen international cooperation and constructive dialogue to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and endeavours to comply with United Nations resolutions; UN - تعمل الدولة اللبنانية على توثيق التعاون الدولي والحوار البناء لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والالتزام بقرارات الأمم المتحدة.
    That placed a particular burden on the United Nations to shoulder its responsibility to strengthen international cooperation in respect of information. UN وهذا يلقي عبئاً خاصاً على عاتق الأمم المتحدة بأن تتحمَّل مسؤوليتها فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي في مجال الإعلام.
    Furthermore, Morocco was aware of the vital need to strengthen international cooperation and technical assistance in the prevention of terrorism. UN يضاف إلى ذلك أن المغرب يدرك الحاجة الحيوية إلى تقوية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب.
    Recalling further that the goal of the Decade is to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health, and that the theme of the Decade is " Indigenous people: partnership in action " , UN وإذ تشير كذلك إلى أن هدف العقد يتمثل في تدعيم التعاون الدولي لحل المشاكل التي تصادفها الشعوب الأصلية في مجالات من قبيل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة وإلى أن موضوع العقد هو " الشعوب الأصلية: شراكة في العمل " ،
    Recalling also its resolution 63/195 of 18 December 2008, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 63/195، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، وأن يعزز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد