It is their task to put in place a stable and sound macroeconomic framework without which our efforts are never going to succeed. | UN | وتقع على عاتقهم مهمة وضع إطار اقتصادي كلي مستقر سليم، وهي المهمة التي بدونها لا يمكن أن تنجح جهودنا على اﻹطلاق. |
Macroeconomic policies and domestic investment incentives are more likely to succeed in stimulating investment when they are complemented by structural and technological change. | UN | ويُرجَّح أن تنجح سياسات الاقتصاد الكلي وحوافز الاستثمار المحلي في تحفيز الاستثمار عندما يكمِّلها تغيير هيكلي وتكنولوجي. |
As a result, they earn less money and lack the skills and connections necessary to succeed in competitive fields, including politics. | UN | ونتيجة لذلك، فهن يكسبن مالا أقل ويفتقرن إلى المهارات والعلاقات الضرورية للنجاح في مضمار المنافسة، بما في ذلك السياسة. |
We also managed to succeed in resolving many controversial issues without losing the spirit of cooperation and mutual understanding. | UN | واستطعنا كذلك أن ننجح في حل عدة مسائل مثيرة للجدل دون أن نفقد روح التعــاون والتفاهم المتبادل. |
In addition, a legally binding international instrument must be agreed upon as soon as possible to succeed the Kyoto Protocol. | UN | الاتفاق بأسرع ما يمكن على صك دولي ملزم قانونا كي يكون خلفا لبروتوكول كيوتو. |
We are here for that purpose, and we intend to succeed. | UN | وإننا هنا من أجــل هــذه الغايـة، ونحن عازمون على النجاح. |
to succeed, the birds need to be fit enough to keep up with the microlight all the way. | Open Subtitles | لتحقيق النجاح ، يجب أن تكون الطيور لائقة بدرجة كافية لمواكبة الطائرة الشراعية على طول الطريق. |
As I have remarked in an earlier report, Cambodian parties cannot expect the international community to succeed where they themselves fail. | UN | وكما لاحظت في تقرير سابق، فليس لﻷحزاب الكمبودية أن تتوقع من المجتمع الدولي أن ينجح حيث فشلت هي ذاتها. |
In addition, Member States are in the process of negotiating a new development framework to succeed the Millennium Development Goals. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء عاكفة على التفاوض بشأن وضع إطار إنمائي جديد ليخلف الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Government financing is necessary for the programme to succeed | UN | :: ما إذا كان التمويل الحكومي ضروري لنجاح البرنامج |
Evidence indicates that capacity development is unlikely to succeed if the following conditions are not met: | UN | وتشير الأدلة إلى أنه من غير المرجح أن تنجح عملية تنمية القدرات ما لم تتوفر الشروط التالية: |
All available evidence indicates that, by ensuring girls and young women are empowered and valued, efforts to implement internationally agreed goals and commitments, including the Millennium Development Goals, are much more likely to succeed. | UN | وتشير جميع الشواهد المتاحة إلى أن الجهود المبذولة لتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، من الأرجح أن تنجح عندما يُكفـل تمكين الفتيات والشابات وتقديرهـن. |
27. The international community expects the peace process to succeed. | UN | 27 - ويتوقع المجتمع الدولي أن تنجح عملية السلام. |
Now,there may be one or two of you in this room who has what it takes to succeed in theoretical physics. | Open Subtitles | الآن،يمكن أن يتواجد بينكم شخص أو اثنان في هذه الغرفة ممن يتوفر فيه الإمكانات المطلوبة للنجاح كعالم فيزياء نظرية |
They are convinced that Africa has the human and natural resources to succeed. | UN | فهي مقتنعة بأن أفريقيا تمتلك الموارد البشرية والطبيعية اللازمة للنجاح. |
We are determined to succeed in our desire to make the twenty-first century the century of Africa. | UN | ونحن مصممون على أن ننجح في تحقيق رغبتنا في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا. |
Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major General Tariq Waseem Ghazi of Pakistan to succeed Major General Ar-Rashid. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء طارق وسيم غازي من باكستان خلفا للواء الرشيد. |
My duty today is therefore to urge you to succeed. | UN | ولذا فإن واجبي اليوم هو أن أحثكم على النجاح. |
Five years from the deadline, it was important to clearly reaffirm our will to redouble efforts to succeed. | UN | على بعد خمس سنوات من الموعد النهائي، كان من المهم أن نؤكد بوضوح عزمنا على مضاعفة الجهود لتحقيق النجاح. |
We consider such an approach essential if the Summit is to succeed. | UN | وإننا نعتبر هذا النهج أساسيا إذا كان لمؤتمر القمة أن ينجح. |
In 2009, Nigel Haywood was appointed to succeed Mr. Huckle as Governor, and is expected to take up his appointment in September 2010. | UN | وفي عام 2009، تم تعيين نايغل هايوود ليخلف السيد هاكل في منصبه كحاكم، ويتوقع أن يتسلم مهام منصبه في أيلول/سبتمبر 2010. |
We urge Iran to give diplomacy a chance to succeed. | UN | ونحث إيران على إعطاء فرصة لنجاح الدبلوماسية. |
Mr. Fernandez-Tarranco added that, for these negotiations to succeed, it is crucial to maintain an enabling climate on the ground. | UN | وأضاف فيرنانديز ترانكو أن من الأهمية بمكان لكي تنجح هذه المفاوضات، الحفاظ على مناخ موات على أرض الواقع. |
to succeed, public support for the United Nations is crucial. | UN | ولكي تنجح الأمم المتحدة، من المهم توفير الدعم العام لها. |
They are eligible to succeed themselves if re-elected by their constituencies. | UN | وهم مؤهلون لخلافة أنفسهم لفترة أخرى إذا ما أعيد انتخابهم في دوائرهم الانتخابية. |
They bear testimony to the constructive spirit and will to cooperate actively and to succeed which animate our countries. | UN | وكانت المشاورات شاهدا على الروح البناءة وعلى الرغبة في التعاون الفعال وفي تحقيق النجاح الذي يحفز بلداننا. |
to succeed on all those fronts, we need a clear and concrete sense of gaps and needs. | UN | ولكي ننجح على جميع تلك الجبهات، نحن بحاجة إلى فهم واضح ومحدد للفجوات والاحتياجات. |
Desperately wants to succeed in a man's world, so she's always the most prepared person in the room. | Open Subtitles | محاولات مستميتة من أجل النجاح في عالم الرجال، حتى انها دائما أكثر استعدادا شخص في الغرفة. |