ويكيبيديا

    "to support the activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدعم أنشطة
        
    • لدعم الأنشطة
        
    • على دعم أنشطة
        
    • أن يدعم أنشطة صندوق
        
    • من أجل دعم أنشطة
        
    • إلى دعم أنشطة
        
    • في دعم أنشطة
        
    • على دعم الأنشطة
        
    • في دعم اﻷنشطة
        
    • أن تدعم أنشطة
        
    • إلى دعم الأنشطة
        
    • الى دعم أنشطة
        
    • تقديم الدعم للأنشطة
        
    • بغية دعم الأنشطة التي
        
    • دعم الأنشطة التي تضطلع بها
        
    It was also pointed out that extrabudgetary resources might be necessary to support the activities of the Centre. UN وأشير كذلك إلى أنه قد يكون من الضروري تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لدعم أنشطة المركز.
    It was also pointed out that extrabudgetary resources might be necessary to support the activities of the Centre. UN وأشير كذلك إلى أنه قد يكون من الضروري تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لدعم أنشطة المركز.
    General Trust Fund to support the activities of the Dams and Development Unit to coordinate follow up to the World Commission on Dams UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    Also expressed was the view that all Member States should contribute even a small amount of voluntary contributions to support the activities. UN ومن وجهات النظر الأخرى أنه ينبغي لكافة الدول الأعضاء أن تساهم ولو بمبلغ يسير من التبرعات لدعم الأنشطة.
    As a contributor to various United Nations programmes and funds, my country confirms its capacity to support the activities of the United Nations in numerous fields. UN وبلدي، كمساهم في مختلف برامج وصناديق الأمم المتحدة، يؤكد قدرته على دعم أنشطة الأمم المتحدة في ميادين عديدة.
    General Trust Fund to support the activities of the UNEP Financial Services Initiative on the Environment UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    General Trust Fund to support the activities of the UNEP Financial Services Initiative on the Environment A.A.5 UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للخدمات المالية المتعلقة بالبيئة
    Moreover, in spite of financial difficulties, the Government had allocated funds in order to support the activities of the national human rights commission. UN وفضلا عن ذلك، وبالرغم من الصعوبات المالية، فقد خصصت الحكومة أموالا لدعم أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Trust Fund to support the activities of the International Tribunal for Rwanda UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المحكمة الدولية لرواندا
    Trust Fund to support the activities of the United Nations Disengagement Observer Force UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    An additional 18 local-level posts are also requested to support the activities of the Identification Commission. UN ويلزم أيضا 18 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لدعم أنشطة لجنة تحديد الهوية.
    Trust Fund to support the activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    No Party had responded to the call for comments. Moreover, in view of the current level of resources available to support the activities under the emergency mechanism, there appeared to be no need for replenishment. UN وقال إنه لم يستجب أي من الأطراف لطلب تعليقات، وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى مستوى الموارد الراهن المتاح لدعم الأنشطة بموجب آلية الطوارئ، لا يبدو أن هناك حاجة لإعادة تجديد موارد مالية.
    The Office also plans to support the activities of at least one established national committee in 2014. UN ويخطط المكتب أيضا لدعم الأنشطة التي تضطلع بها واحدة على الأقل من اللجان الوطنية القائمة في عام 2014.
    The Fund was established to support the activities important for preservation and development of national or ethnic specific features of minority nations and other minority national communities and their members in the field of national, ethnic, cultural, linguistic and religious identity. UN وأنشئ الصندوق لدعم الأنشطة الهامة بالنسبة لحفظ وتطوير السمات القومية أو الإثنية المحددة لشعوب الأقليات والأقليات القومية الأخرى وأعضائها في مجال الهوية القومية والإثنية والثقافية واللغوية والدينية.
    States Parties, nationally and collectively, should be encouraged to support the activities of NGO disease surveillance and response and those State Parties in a position to do so should provide these NGOs with resources. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، على دعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في مراقبة الأمراض والتصدي لها، وينبغي للدول الأطراف القادرة على ذلك أن تزود المنظمات غير الحكومية بهذه الموارد.
    States Parties, nationally and collectively, should be encouraged to support the activities of NGO disease surveillance and response and those State Parties in a position to do so should provide these NGOs with resources. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، على دعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في مراقبة الأمراض والتصدي لها، وينبغي للدول الأطراف القادرة على ذلك أن تزود المنظمات غير الحكومية بهذه الموارد.
    8. Calls upon the international community to support the activities of the United Nations Population Fund and other partners in the global Campaign to End Fistula, including the World Health Organization, in establishing and financing regional fistula treatment and training centres through identifying and supporting health facilities that have the potential to serve as centres for treatment, training and convalescent care; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان وسائر الشركاء في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك البنك الدولي، في إنشاء وتمويل مراكز إقليمية لعلاج ناسور الولادة والتدريب في هذا المجال، وذلك من خلال تحديد ودعم المرافق الصحية التي يمكن أن تعمل كمراكز للعلاج والتدريب والرعاية في فترة النقاهة؛
    States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the voluntary fund to support the activities of the Tribunal in carrying out its mandate. UN وتساهم أيضا الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتوفير الأموال والمعدات والخدمات لصندوق التبرعات من أجل دعم أنشطة المحكمة حتى يتسنى لها الاضطلاع بولايتها.
    On the other hand, they affirm the growing awareness at the international level of the need to support the activities of the African States in this connection. UN ومن ناحية أخرى تعكس الوعي المتزايد على الصعيد الدولي بالحاجة إلى دعم أنشطة الدول اﻷفريقية في هذا الصدد.
    The Government will contribute to support the activities of the labour market organisations for the promotion of gender equality and equal pay. UN وسوف تقوم الحكومة أيضا بالمساهمة في دعم أنشطة منظمات سوق العمل بهدف تشجيع المساواة بين الجنسين، وكذلك المساواة في الأجور.
    It also encouraged multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and the New Delhi work programme. UN كما شجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي.
    Taking into account the fact that the Advisory Committee makes separate recommendations to the governing body of the Fund in respect of its biennial budget proposals, the Committee recommends that the presentation of section 15 of the regular budget be reviewed with a view to streamlining its content and explaining more precisely how the inputs from the regular budget are used to support the activities funded from the Fund. UN مع مراعاة أن اللجنة الاستشارية تقدم توصيات منفصلة إلى مجلس إدارة الصنــدوق فيما يتعلق بمقترحاته الخاصة بميزانية فترة السنتين، توصي اللجنة بمراجعة طريقة عـرض الباب ١٥ من الميزانية العادية بغية تبسيط مضمونه وتقديم شرح أكثر دقة للكيفية التي تستخدم بها المدخلات من الميزانية العادية في دعم اﻷنشطة الممولة من الصندوق.
    Indonesia, for its part, is pleased to support the activities of the AALCC and remains confident that such worthy efforts will continue to strengthen the AALCC's contributions to the Organization and to the international community. UN ويسر إندونيسيا، من جانبها، أن تدعم أنشطة اللجنة الاستشارية وتظل واثقة من أن هــذه الجهــود القيمــة سوف تواصــل تعزيز المساهمات التي تقدمها اللجنة الاستشارية إلى المنظمة وإلى المجتمع الدولي.
    5. Invites Member States and relevant international organizations to support the activities to be organized by developing countries, especially least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, and countries with economies in transition; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    (d) Invited Governments to support the activities of research institutes that are of relevance to the preparation and follow-up of the Summit; UN )د( تدعو الحكومات الى دعم أنشطة مؤسسات البحوث، ذات الصلة بالعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي ومتابعته؛
    The SBSTA encouraged Parties in a position to do so to support the activities relating to the training programme. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب أن تفعل ذلك.
    It is also proposed that, as from 1 January 2015, nine new posts (1 P-5, 1 P-4 and 7 P-3) be established under section 24, Human rights, of the programme budget for the biennium 2014-2015 to support the activities mandated by the Council in its resolutions 25/25, 26/20, 26/22, 27/1 and 27/21. UN ويقترح أيضا استحداث 9 وظائف جديدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، (وظيفة واحدة برتبة ف-5، ووظيفة برتبة ف-4 وسبع وظائف برتبة ف-3) في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، بغية دعم الأنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس في قراراته 25/25 و 26/20 و 26/22 و 27/1 و 27/21.
    :: to support the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN :: دعم الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد