Senator, we don't have much time. The only way we're going to survive is by getting out of here, now! | Open Subtitles | ايها السيناتور , لا يوجد لدينا وقت كافي , الطريقة الوحيدة للنجاة هي بإخراجك من هنا , حالا |
Preparing to survive such an event is simple logic. | Open Subtitles | والاستعداد للنجاة لمقل هكذا حدث هو منطق بسيط. |
All of them are struggling to survive against great odds. | UN | وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة. |
As a result, many farming families and communities are unable to survive and to maintain their lands. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت أسر ومجتمعات زراعية كثيرة غير قادرة على البقاء وعلى الحفاظ على أراضيها. |
We have kept our existence a secret in order to survive. | Open Subtitles | لقد حافظنا جودنا سرا من أجل البقاء على قيد الحياة. |
For we are only one world community that has to survive together. | UN | ﻷننا مجتمع واحد في العالم ويتعين علينا أن نلتمس النجاة معا. |
The Serbs have been proclaimed aggressors in their own land where they have lived for centuries and are now struggling to survive. | UN | وقد اعتبر أن الصرب معتدون في أرضهم التي عاشوا فيها لعدة قرون والتي يكافحون اﻵن للبقاء على قيد الحياة فيها. |
Each day's a quest to find food to survive. | Open Subtitles | كل يوم بمثابة مهمة للبحث عن الطعام للنجاة. |
Took five mice, put'em in a cage, fed them just enough to survive, and you know what happened? | Open Subtitles | قاموا بأخذ خمس فئران، ووضعهم في قفص وقاموا بتغذيتهم بما يكفي للنجاة ، وأتعلم مالذي حصل ؟ |
Both sides gave it our all to survive one another. | Open Subtitles | .كِلا الجانبين يبذل قصارى جهده لينتصر في صراعه للنجاة |
As such, all communities needed to recognize their mutual needs and reliance on each other to survive and develop. | UN | ولذلك، على جميع الجماعات أن تعترف باحتياجاتها المتبادلة وباعتماد كل منها على الأخرى من أجل البقاء والتطور. |
Other women may be forced to resort to different forms of sex work in order to survive. | UN | وقد تُضطر نساء أخريات إلى اللجوء إلى ألوان مختلفة من الاشتغال بالجنس من أجل البقاء. |
How did you expect to survive the plane crash? | Open Subtitles | كيف نتوقع من أجل البقاء حادث تحطم الطائرة؟ |
It is time to stick together, to help each other to survive and progress. | UN | لقد حان الوقت لكي نتكاتف ونساعد بعضنا بعضا على البقاء والتقدم. |
We must make it our business to assist the weak to become fit in order not just to survive but to prosper. | UN | ويجب أن يكون في صلب اهتمامنا مساعدة الضعفاء ليصبحوا أقوياء وقادرين ليس على البقاء فحسب، ولكن على الازدهار أيضا. |
Some of them were just caught up in the madness that all this has created and simply trying to survive. | Open Subtitles | والبعض منهم فقط إنغمسوا في الجنون الذي خلقه وضعنا الذي نحن به وأيضاً مجرد البقاء على قيد الحياة |
And if you fall, you fall fighting for the noblest of causes, fighting for your very right to survive. | Open Subtitles | وإن فشلتكم , فشلتم في القتال سيكون ذلك لسبب نبيل القتال لحقكم في البقاء على قيد الحياة |
You want to survive in here, newbie, mind your own damn business. | Open Subtitles | إذا أردتِ النجاة هُنا أيتها الوافدة الجديدة فلتهتمي بشؤونك الخاصة فحسب |
Adapting to its environment, struggling to survive, to stay alive. | Open Subtitles | يتأقلم على البيئة يكافح للنجاة، للبقاء على قيد الحياة |
Thus far, it was the generosity and solidarity of donors that had allowed the Agency to survive. | UN | وحتى الآن تمكنت الوكالة من البقاء بفضل سخاء وتضامن الجهات المانحة. |
Oh, no, that took some steel to survive the hell you endured. | Open Subtitles | لا، لقد تطلب هذا قوة كبيرة لتنجو من الجحيم الذي تحملته |
He does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. | UN | وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها. |
Now the challenge for the country is to reduce the number of those struggling to survive on $2 per day. | UN | والتحدي الماثل أمام البلد الآن يكمن في خفض عدد الذين يكافحون للعيش على دولارين في اليوم. |
This is essential if we are to survive the current crisis. | UN | وهذا ضروري إن كان لنا أن ننجو من الأزمة الحالية. |
I was far enough away from the blast to survive. | Open Subtitles | كنت أبعد ما يكون عن الانفجار لأنجو بحياتي |
It has long been speculated that women are not sufficiently strong enough to survive the process. | Open Subtitles | ملاحظ منذ وقت طويل أن المراة ليست قوية بما فيه الكفاية لتعيش التحولات |
Either way, she tried as best as she could to survive. | Open Subtitles | بأي من الطّرق، حاولتْ كأفضل كما هي يُمْكِنُ أَنْ للبَقاء. |