ويكيبيديا

    "to survivors of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للناجين من
        
    • إلى الناجين من
        
    • للناجيات من
        
    • إلى الناجيات من
        
    • إلى ضحايا
        
    • الناجين من أعمال
        
    These units will also work closely with the United Nations country team, given the role of the respective United Nations agencies, funds and programmes in responding and providing assistance to survivors of sexual violence. UN وستعمل هذه الوحدات أيضا بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، على أساس الدور الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الاستجابة للناجين من العنف الجنسي وتقديم المساعدة إليهم.
    One Stop Centre has also proved to be very effective to ensure an integrated response and support services to survivors of GBV. UN وثبت أيضاً أن مركز الخدمات الشامل فعال جداً في تقديم خدمات استجابة ودعم متكاملة للناجين من العنف القائم على نوع الجنس.
    Assistance to survivors of sex trade UN تقديم المساعدة إلى الناجين من تجارة الجنس
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية في عام 1994 في رواندا، ولا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    A one-stop centre provides support, multidisciplinary services and safety measures to survivors of gender-based violence. UN ويقدم المركز الجامع دعما وخدمات متعددة التخصصات وتدابير أمنية للناجيات من العنف القائم على أساس جنساني.
    The Council strongly advocates for a continued focus on and consequent resource allocation to the development of multisectoral services for the prevention of gender-based violence and the provision of support to survivors of such violence. UN ويدعو المجلس بقوة إلى التركيز المستمر على تطوير خدمات متعددة القطاعات لاتقاء العنف الجنساني وتقديم الدعم للناجيات من هذا العنف، ثم تخصيص الموارد بعد ذلك لهذا الغرض.
    However, the Family Protection Unit in the Port Vila Police Station did provide support to survivors of abuse and sexual crimes. UN بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية.
    In the Democratic Republic of the Congo, UNHCR facilitates interim care and family tracing of children rescued from the Lord's Resistance Army and provides assistance to survivors of sexual violence. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم مفوضية شؤون اللاجئين بتيسير توفير الرعاية المؤقتة للأطفال الذين تم إنقاذهم من جيش الرب للمقاومة وعملية العثور على أسرهم وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي.
    It provides psychological support to survivors of violence, mainly in communities in and around Islamabad and Rawalpindi. UN وهي تقدم الدعم النفسي للناجين من العنف، وبصورة رئيسية في المجتمعات المحلية في إسلام إباد وروالبندي وحولهما.
    We also provide triple therapy to survivors of sexual assault as part of a comprehensive package of support. UN كما أننا نوفر العلاج الثلاثي للناجين من الاعتداء الجنسي بوصفه جزءا من مجموعة شاملة للدعم.
    The Council emphasizes the urgent need for programmes that provide support to survivors of gender-based violence. UN ويشدد المجلس على الحاجة الملحّة إلى برامج توفر الدعم للناجين من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    However, no mechanism and budget has been allocated yet for the above specific purposes, therefore unfortunately, the effective protection services have not yet been rendered to survivors of violence. UN بيد أنه لم تُنشأ آليات ولم تُرصد اعتمادات بعد لتحقيق الأغراض المحددة أعلاه، ولذلك لم يتسنى بعد، للأسف، تقديم خدمات حماية فعلية للناجين من العنف.
    The hubs will ensure prosecution of cases at the circuit court level, provision of free legal representation at the magisterial and circuit court levels, psychosocial and medical referral and legal support and advice to survivors of sexual and gender-based violence. UN وستكفل المراكز محاكمة القضايا على مستوى محكمة الدائرة، وتقديم التمثيل القانوني مجاناً على مستوى المحكمة الابتدائية وقضاة الصلح. والاضطلاع بالإحالات النفسية والاجتماعية والطبية وتقديم الدعم القانوني والمشورة للناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    It provides a status report and an analysis of the current challenges to the delivery of relief and rehabilitation assistance by the United Nations and its partners to survivors of the 1994 genocide in Rwanda. UN وهو يقدم عرضا للحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام قيام الأمم المتحدة وشركائها بتقديم المساعدة في مجال الإغاثة والتأهيل للناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، لا سيما الأيتام والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Whatever assistance we intend to provide to survivors of the 1994 genocide in Rwanda will never be sufficient. UN ومهما كان حجم المساعدة التي ننوي تقديمها إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994 في رواندا، فلن تكون كافية.
    It is just as important, or even more important, to devote attention to survivors of anti-personnel landmine accidents. UN وعلى نفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر، تكريس الاهتمام إلى الناجين من حوادث الألغام المضادة للأفراد.
    The newly established Sexual and Gender-based Violence Crimes Unit would provide prosecutorial and support services to survivors of sexual offences. UN وستقدم الوحدة المنشأة حديثاً المعنية بجرائم العنف القائم على أساس نوع الجنس خدمات قضائية ودعم للناجيات من الإساءات الجنسية.
    International Medical Corps United Kingdom has developed a mobile care model to provide comprehensive treatment to survivors of sexual violence from the Central African Republic now living in northern Cameroon. UN وقد وضعت الهيئة الطبية الدولية في المملكة المتحدة نموذجا للرعاية المتنقلة من أجل توفير العلاج الشامل للناجيات من العنف الجنسي من جمهورية أفريقيا الوسطى اللاتي يعشن الآن في شمال الكاميرون.
    UNICEF also informed that South Africa has set up child protection units and 62 specialized courts for sexual offences and initiatives to provide integrated care to survivors of sexual violence. UN وأفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بأن جنوب أفريقيا أنشأت وحدات لحماية الأطفال و62 محكمة متخصصة للجرائم الجنسية واتخذت مبادرات لتوفير الرعاية الكاملة للناجيات من العنف الجنسي(26).
    The use of mobile services facilitated the provision of psychosocial assistance to survivors of sexual and gender-based violence. UN وأدّى استخدام الخدمات المتنقلة إلى تيسير تقديم المساعدة النفسية - الاجتماعية إلى الناجيات من العنف الجنسي والجنساني.
    Where direct access has been possible, the United Nations and its partners have lent support to the operation of 10 centres providing psychosocial and legal support to survivors of sexual and gender-based violence. UN وحيثما كان الوصول المباشر ممكناً، قدم كل من الأمم المتحدة وشركائها الدعم لتشغيل 10 مراكز توفر الدعم النفسي الاجتماعي والقانوني إلى الناجيات من ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    Four centres offering psychosocial and legal services to survivors of sexual violence were created or reinforced. UN وجرى إنشاء أو تعزيز أربعة مراكز تقدم الخدمات النفسية - الاجتماعية والقانونية إلى ضحايا العنف الجنسي.
    81. While the International Tribunals have played an important role by providing a direct form of accountability for perpetrators of gender-based crimes, it is critical that States recognize their responsibility and have the capacity to enforce law, end impunity, prosecute perpetrators of violence and provide redress and compensation to survivors of gender-based violence. UN 81 - ورغم أن المحاكم الدولية تقوم بدور هام إذ تتيح سبيلا مباشرا لمساءلة مرتكبي الجرائم الجنسانية، فإن من الأساسي أن تعترف الدول بمسؤوليتها وأن تكون قادرة على إنفاذ القانون، وإنهاء الإفلات من العقاب، ومحاكمة مرتكبي أعمال العنف، وإتاحة سبل جبر وتعويض الناجين من أعمال العنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد