So all you need to tell us is which bus she boarded. | Open Subtitles | ذلك كل ما عليك أن تخبرنا هو الذي استقل حافلة كانت. |
Would you care to tell us the circumstances of your stupid mistake? | Open Subtitles | .. هل من الممكن أن تخبرنا بظروف هذا الخطأ الغبي ؟ |
You need to tell us what you brought them, what their plans are, everything. | Open Subtitles | عليكِ أن تخبرينا بما أحضرتِ لهما وما هي خطتهما، وكل شيء |
Now, if you have something useful to tell us about that? | Open Subtitles | صباح السرقة والآن، إن كان لديك شيء مفيد لتخبرنا عنه؟ |
Anything to tell us who took these pictures other than Belle. | Open Subtitles | أيّ شئ لإخبارنا الذين أخذنا هذه الصور ما عدا بيل. |
Something here has to tell us about that machine. | Open Subtitles | لابد أن هنالك شيئاً ليخبرنا بأمر تلك الآلة |
I think he was just getting ready to tell us something. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه كان على وشك أن يخبرنا بشيء ما |
She is trying to tell us something through tsunamis, volcano eruptions, extreme droughts, iceberg melting, hurricanes and floods. | UN | إنها تحاول أن تقول لنا شيئا من خلال التسونامي وثورات البراكين والجفاف الشديد وذوبان جبال الجليد والأعاصير والفيضانات. |
Mr. Gutiérrez, we need your son to tell us what's going on. | Open Subtitles | السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري. |
Once we lock on the Tom's signal, we're gonna need you... to tell us, what memory he's in. | Open Subtitles | وعندما نجد التردد المطلوب سنحتاج منك أن تخبرنا, في أيّ ذكرى يكون وتخبره أن يبقى هناك |
Mrs. Klein, Izzy Shaw ran away, so if Amber knows something, she needs to tell us now. | Open Subtitles | سيدة كلاين, ايزي شو هربت, لذلك لو أنبر تعرف شيء , يجب أن تخبرنا الآن. |
Want to tell us what the hell is happening? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرنا ما الذي يجري بحق الجحيم؟ |
We want to help you, but you have to tell us the truth. | Open Subtitles | نحن نرغب بمساعدتكِ ولكن يجب أن تخبرينا بالحقيقة |
Hanna, I'm sorry, but you have to tell us about Mary Drake picking you up. | Open Subtitles | هانا،أنا أسفة ،لكن عليكِ أن تخبرينا عن قيام ماري دريك بتوصيلك. |
Are you about ready to tell us what you're thinking? | Open Subtitles | هل أنت على استعداد لتخبرنا بما يدور في ذهنك؟ |
After you hear what he has to say about his kid, you'll be begging to tell us who made the hole. | Open Subtitles | بعدما تعرفون ماذا حصل لإبنه ستتوسلون لإخبارنا من ثقب الحائط |
So who's left to tell us what happened that day? | Open Subtitles | إذن من تبقى ليخبرنا ماذا حدثَ في ذلك اليوم؟ |
He used to tell us about being in a cave-in... | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يخبرنا عن الحبس داخل كهوف المناجم |
Of course, the General Assembly has not got the authority to tell us what to do. | UN | بالطبع أن ليس للجمعية سلطة أن تقول لنا ماذا يتعين علينا فعله. |
I think what that large football man is trying to tell us is that you two obviously belong together. | Open Subtitles | أعتقد أن ما أن الرجل كبير كرة القدم يحاول ليقول لنا هو أن اثنين الواضح تنتمي معا. |
It's common courtesy to tell us if you're handling our food. | Open Subtitles | إنه شيء عليكِ إخبارنا به اذا كنتي المسؤولة عن طعامنا. |
Carlos' wife hoped you might be able to tell us something. Why? | Open Subtitles | زوجة كارولس كانت تأمل انك من الممكن ان تخبرنا شيء ما |
Would you like to tell us your SAT scores? | Open Subtitles | هل ترغبين بإخبارنا عن درجاتك في إمتحان السات؟ |
Miss Sciuto will have to tell us exactly what this blood spatter here is saying, but, from what I can see in front of me... | Open Subtitles | الأنسه شوتو ستخبرنا تحديدا ماذا تقول رطوش الدم هذه ولكن مما يمكننى رؤيته أمامى |
If he'd wanted to tell us that his daughter had been kidnapped, he had his chance to tell us this morning. | Open Subtitles | إذا هو يُريدُ إخْبارنا ذلك بنته كَانتْ قَدْ إختطفتْ، كَانَ عِنْدَهُ فرصتُه لإخْبارنا هذا الصباحِ. |
And when they do, they're not gonna send us a sweet little e-mail to tell us about it. | Open Subtitles | و عندما يفعلون لن يرسلوا لنا بريد إلكتروني لطيف ليخبرونا بالأمر |
So we're offering you $300 million to tell us about your ideas, your vision, your point of view. | Open Subtitles | لذا نعرض عليكِ 300 مليون دولار لتخبرينا عن أفكاركِ، رؤيتكِ، ووجهة نظركِ |