Those reasons related to the availability of evidence about a factual issue at the heart of the dispute. | UN | وتتعلق هذه الأسباب بتوافر الأدلة بشأن مسألة وقائعية تقع في صلب النزاع. |
Differences between areas with regard to the availability of natural resources, sustainable livelihood and employment opportunities, infrastructure or public services | UN | الاختلافات بين المناطق فيما يتعلق بتوافر الموارد الطبيعية، وفرص كسب العيش والعمالة المستدامة، والبُنى التحتية أو المرافق العامة؛ |
However, as per the UNFPA Financial Regulations and Rules, allocations shall always be subject to the availability of resources. | UN | إلا أنه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق تخضع المخصصات دائما لتوفر الموارد. |
The Working Group gave high priority to the availability, creation and management of knowledge on asset recovery. | UN | 11- أعطى الفريق العامل أولوية عالية لتوافر المعارف المتعلقة باسترداد الموجودات ولتكوين تلك المعارف وإدارتها. |
The lower number of locations requiring generators was due to the availability of power connections | UN | يُعزى انخفاض عدد المواقع التي تحتاج إلى مولدات كهربائية إلى توفر إمدادات الطاقة |
More research in this area is needed and has been planned, subject to the availability of dedicated resources. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من البحوث في هذا المجال، وهي بحوث جرى التخطيط لإجرائها رهناً بتوفر الموارد المخصّصة لها. |
This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وستتوقف ممارسة هذا النشاط على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Differences between these figures and those set out in the statistical annex to the Millennium Development Goals Report 2009 (see http://unstats.un.org/unsd/mdg) are due to the availability of new data and to revised methodologies. | UN | تعزى الاختلافات بين هذه الأرقام والأرقام الواردة في المرفق الإحصائي لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2009 (انظر: http://unstats.un.org/unsd/mdg) لورود بيانات جديدة ولاتباع منهجيات منقحة. |
The full implementation of the activities set out in paragraphs 1 to 6 would therefore be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | ولهذا سوف يكون التنفيذ الكامل للأنشطة المبيَّنة في الفقرات 1 إلى 6 رهناً بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Submission of abstracts from the national correspondents is subject to the availability of suitable case law in that country. | UN | ويعد تقديم الخلاصات من المراسلين الوطنيين أمرا مرهونا بتوافر السوابق القضائية المناسبة في البلد المرسل منه. |
Once the assessment missions have taken place, activities can start, subject to the availability of additional funding for these countries. | UN | وبعد إجراء التقييمات، يمكن أن تبدأ الأنشطة، رهنا بتوافر تمويل إضافي لهذه البلدان. |
UNFPA proposes to specify in the country programme documents that the amounts are subject to the availability of funds and hence indicative. | UN | ويقترح الصندوق النص في وثائق البرامج القطرية على أن هذه المبالغ تخضع لتوفر الأموال ومن ثم فإنها مبالغ إرشادية. |
Provision of support is, for the most part, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وتخضع عملية توفير الدعم، غالبا لتوفر موارد من خارج الميزانية. |
Technical improvements may not be sufficient when cultivated crops are not suited to the climate and to the availability of the water resource. | UN | وقد لا تكفي التحسينات التقنية حين لا تكون المزروعات مناسبة للمناخ ولا لتوفر المورد المائي. |
The increase is offset in part by reduced requirements for vehicle workshop equipment owing to the availability of sufficient stock. | UN | ويقابل ذلك جزئيا نقص الاحتياجات من معدات ورشات المركبات، نظرا لتوافر المخزون الكافي. |
No bottled water was purchased owing to the availability of bottled water with a shelf life of 24 months from the previous period | UN | ولم تُشتر مياه معبأة إضافية نظرا لتوافر مياه معبأة من الفترة السابقة صالحة لمدة 24 شهرا |
In addition to the availability of treatment, the modest improvement in water quality has clearly contributed to the reduction of diseases. | UN | وباﻹضافة إلى توفر العلاج، فمن الجلي أن التحسن المتواضع في نوعية المياه أسهم في الحد من اﻷمراض. |
Unutilized resources under miscellaneous supplies were primarily due to the availability of supplies from United Nations surplus stock. | UN | وتعزى الموارد غير المستعملة تحت بند اللوازم المتنوعة، بصورة رئيسية، إلى توفر اللوازم من مخزون فائض اﻷمم المتحدة. |
The Advisory Committee recommends approval of the above-mentioned posts, subject to the availability of funds from donors. | UN | 21 - وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على الوظائف المذكورة أعلاه، رهناً بتوفر الأموال من المتبرعين. |
At its last session, the Commission requested the Centre to strengthen its oversight function with regard to the institutes, subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | وطلبت اللجنة في دورتها اﻷخيرة إلى المركز تعزيز مهامه في مجال اﻹشــراف فيما يتعلق بالمعاهــد، ويتوقف ذلك على توفر موارد خارجة عن الميزانية. |
Differences between these figures and those set out in the statistical annex to the Millennium Development Goals Report 2009 (see http://unstats.un.org/unsd/mdg) are due to the availability of new data and to revised methodologies. | UN | تعزى الاختلافات بين هذه الأرقام والأرقام الواردة في المرفق الإحصائي لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2009 (انظر: http://unstats.un.org/unsd/mdg) لورود بيانات جديدة ولاتباع منهجيات منقحة. |
This was due, in large part, to the availability of on-site services provided by the ombudsmen in the regional branches. | UN | ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى توافر الخدمات التي يقدمها في الموقع أمناء المظالم في الفروع الإقليمية. |
In that area, great importance was attached to the availability of higher-resolution digital elevation models, to be generated possibly by utilizing unmanned aerial vehicles for data collection. | UN | وفي هذا المجال، علّق الفريق أهمية كبيرة على مدى توفر نماذج ارتفاعات رقمية عالية الدقة، ربما يمكن توليدها باستخدام مركبات جوية تلقائية القيادة لجمع البيانات. |
APRM review shall be realistically planned with regard to the availability of ECA experts. | UN | وينبغي تخطيط استعراض الآلية بصورة واقعية فيما يتعلق بمدى توفر خبراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
b Differences between these figures and those set out in the statistical annex to the Millennium Development Goals Report 2009 (see http://unstats.un.org/unsd/mdg) are due to the availability of new data. | UN | (ب) تعزى الاختلافات بين هذه الأرقام والأرقام الواردة في المرفق الإحصائي لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2009 لورود بيانات جديدة (انظر: http://unstats.un.org/unsd/mdg). |
Thanks to the availability of voluntary contributions, the Special Court had not required access to the funding authorized under General Assembly resolution 58/284. | UN | وبفضل توفر التبرعات لم تضطر المحكمة الخاصة إلى الحصول على التمويل المأذون به بموجب قرار الجمعية العامة 58/284. |