ويكيبيديا

    "to the dispute tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى محكمة المنازعات
        
    • في محكمة المنازعات
        
    • أمام محكمة المنازعات
        
    • لمحكمة المنازعات
        
    • على محكمة المنازعات
        
    • لدى المحكمة
        
    • إلى محكمة النزاعات
        
    • لدى محكمة المنازعات
        
    • إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • بمحكمة المنازعات
        
    The Appeals Tribunal rejected 46 of the 54 appeals filed by staff members, accepted 3 and remanded 5 to the Dispute Tribunal. UN وردّت محكمة الاستئناف 46 طعنا من الطعون الـ 54 المقدمة من الموظفين، وقبلت 3 منها، وأعادت 5 قضايا إلى محكمة المنازعات.
    A party can seek enforcement of a mediated settlement through a petition to the Dispute Tribunal. UN ويمكن لطرف ما السعي لإنفاذ تسوية تم التوصل إليها عن طريق الوساطة، بتقديم التماس إلى محكمة المنازعات.
    5. Cases transferred to the Dispute Tribunal from the old system UN 5 - الدعاوى المحالة إلى محكمة المنازعات من النظام القديم
    Each representative may vote for not more than two candidates for half-time appointment to the Dispute Tribunal. UN ولا يجوز لأي ممثل أن يصّوت لأكثر من مرشحَيْن لمنصب قاض يعمل لنصف الوقت في محكمة المنازعات.
    3. Either party may apply to the Dispute Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة المنازعات تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    3. Either party may apply to the Dispute Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة المنازعات تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    3. Either party may apply to the Dispute Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة المنازعات تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    3. Either party may apply to the Dispute Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة المنازعات تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    3. Either party may apply to the Dispute Tribunal for interpretation or an order for execution of a judgement. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة المنازعات تفسير أحد الأحكام أو الأمر بتنفيذه.
    The contested disciplinary decisions taken by the Under-Secretary-General would go directly to the Dispute Tribunal for judicial review. UN فالقرارات التأديبية محل الطعن التي يتخذها وكيل الأمين العام ستحال مباشرة إلى محكمة المنازعات بغرض مراجعتها قضائيا.
    The Appeals Tribunal may remand cases to the Dispute Tribunal and decide whether, in such cases, any payment may be awarded by the Appeals Tribunal in connection with the remand. UN يجوز لمحكمة الاستئناف إعادة القضايا إلى محكمة المنازعات وأن تقرر ما إذا كان يجوز لها في هذه الحالات أن تأمر بدفع أي مبالغ فيما يتصل بهذه الإعادة.
    This step is designed to give management a chance to correct an improper decision or to provide a remedy in cases where the decision has been flawed, thereby reducing the number of cases that proceed to the Dispute Tribunal. UN والغرض من هذه الخطوة هو إتاحة الفرصة للإدارة لتصحيح قرار غير سليم أو لتقديم حل في الحالات التي يكون القرار المتخذ فيها معيبا، وهي بذلك تقلل عدد القضايا التي تنتقل إلى محكمة المنازعات.
    Information is also provided about appeals to the Dispute Tribunal of disciplinary measures imposed during the current and the four previous reporting periods. UN وترد أيضا معلومات بشأن الطعون المقدمة إلى محكمة المنازعات في التدابير التأديبية المفروضة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير والفترات المشمولة بالتقارير الأربعة السابقة.
    Respondent prevailed at Dispute Tribunal and Appeals Tribunal remanded the case to the Dispute Tribunal for new hearing UN عدد القضايا التي صدرت فيها أحكام لصالح المدعى عليه في محكمة المنازعات، مع إحالة محكمة الاستئناف القضية إلى محكمة المنازعات لجلسة استماع جديدة
    His delegation attached particular importance to the work of the Management Evaluation Unit, which made it possible, through a timely identification of poor decisions, to resolve disputes without having to refer them to the Dispute Tribunal. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على العمل الذي تقوم به وحدة التقييم الإداري، وهو عمل يتيح، بفضل تحديد القرارات الخاطئة في الوقت المناسب، أن تسوّى الخلافات من دون الحاجة إلى إحالتها إلى محكمة المنازعات.
    A ballot will be declared invalid if more than two names are marked for appointment to the Dispute Tribunal. UN وسوف يُعلن بطلان أي بطاقة اقتراع إذا وضعت عليها علامات قرين أكثر من اسمين للتعيين في محكمة المنازعات.
    The staff member concerned may appeal the decision to the Dispute Tribunal. UN ويجوز للموظف المعني الطعن في القرار أمام محكمة المنازعات.
    This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. UN ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    128. A party has traditionally been given a certain degree of latitude in the manner in which it presents its case to the Dispute Tribunal. UN 128 - جرت العادة على إعطاء طرف الدعوى قدرا معينا من الحرية فيما يتعلق بطريقة عرض قضيته على محكمة المنازعات.
    129. The Secretary-General proposes instead that all applications filed with the current Administrative Tribunal that are pending as at 31 December 2008 be transferred to the Dispute Tribunal as at 1 January 2009. UN 129 - ويقترح الأمين العام أن تُحال إلى محكمة المنازعات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، جميع الدعاوى المرفوعة لدى المحكمة الإدارية الحالية والمعلقة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    If a case was not resolved by the end of 30 days, it should be automatically referred to the Dispute Tribunal. UN وإذا لم يتسن حل قضية ما، بعد انقضاء هذا الأجل، تحال تلقائيا إلى محكمة النزاعات.
    A majority of administrative decisions which were upheld or deemed not receivable by the Under-Secretary-General of Management upon recommendation of the Management Evaluation Unit were not appealed to the Dispute Tribunal. UN ولم تُستأنف لدى محكمة المنازعات الغالبية العظمى من القرارات الإدارية التي تم تأييدها أو اعتبرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية غير مقبولة، بناء على توصية من وحدة التقييم الإداري.
    The overriding interest of the Under-Secretary-General for Management is to ensure that cases are fairly and impartially reviewed so that the cases involving managerial error do not needlessly proceed to the Dispute Tribunal. UN وتتمثل المصلحة العليا لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في التأكد من استعراض القضايا بصورة عادلة وحيادية لئلا تتابع القضايا التي تنطوي على خطأ إداري مسيرها بدون داع وتصل إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    34. His delegation supported the proposed amendment to the statute of the Appeals Tribunal on the qualification of judges and agreed that such an amendment might also be considered with respect to the Dispute Tribunal. UN 34 - وأردف أن وفده يؤيد التعديل المقترح على النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المتعلق بمؤهلات القضاة ويقر بأنه يمكن أن ينظر هذا التعديل أيضا فيما يتعلق بمحكمة المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد