ويكيبيديا

    "to the european union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • لدى الاتحاد الأوروبي
        
    • للاتحاد الأوروبي
        
    • الى الاتحاد اﻷوروبي
        
    • على الاتحاد الأوروبي
        
    • بالاتحاد الأوروبي
        
    • وللاتحاد الأوروبي
        
    • بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي
        
    • إلى الاتحاد الأوربي
        
    • في الاتحاد اﻷوروبي
        
    • إلى بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • من الاتحاد اﻷوروبي
        
    • أكثر من الاتحاد الأوروبي
        
    • إلى بعثة الاتحاد الأوروبي
        
    • وإلى الاتحاد الأوروبي
        
    Since its accession to the European Union, the Czech Republic has no external borders, except for international airports. UN ومنذ أن انضمت الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي لم تعد لها حدود خارجية، باستثناء المطارات الدولية.
    At present, such an international treaty is only the Treaty of Accession of the Czech Republic to the European Union. UN وفي الوقت الحاضر، ليس ثمة معاهدة دولية من هذا القبيل غير معاهدة انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي.
    The events are thought to have exposed an international organized crime ring that offered migrants illegal passage from Kosovo to the European Union. UN ويعتقد أن الأحداث قد كشفت عن حلقة دولية للجريمة المنظمة التي تعرض توفير معبر غير قانوني من كوسوفو إلى الاتحاد الأوروبي.
    Liaison Committee of Development Non-Governmental Organizations to the European Union UN لجنة الاتصال للمنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الاتحاد الأوروبي
    Remaining responsibilities relating to the reform of the police were transferred to the European Union Police Mission. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    At present, the only such international treaty is the Treaty of Accession of the Czech Republic to the European Union. UN ولا توجد في الوقت الحاضر معاهدة دولية من هذا القبيل غير معاهدة انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي.
    To solve that problem, Belizean sugar farmers now get paid less for the sugar exported to the European Union. UN ولحل هذه المشكلة، يتلقى مزارعو السكر في بليز الآن سعراً أقل للسكر الذي يصدرونه إلى الاتحاد الأوروبي.
    The right of reply extended to the European Union is more circumscribed. UN إن حق الرد الممنوح إلى الاتحاد الأوروبي هو حق منقوص.
    The Commission also recognized that accession to the European Union was a long process that included the fulfilment of certain criteria. UN وأقرت اللجنة أيضا بأن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي عملية طويلة تشمل استيفاء بعض المعايير.
    We welcome Croatia's imminent accession to the European Union. UN ونرحب بانضمام كرواتيا الوشيك إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Arab region in particular should benefit from enhanced export opportunities to the European Union. UN وإن المنطقة العربية على وجه التحديد ينبغي أن تستفيد من تحسين فرص التصدير إلى الاتحاد الأوروبي.
    I would like to refer to the European Union as an important partner of the United Nations. UN وأود أن أشير إلى الاتحاد الأوروبي بوصفه شريكاً هاماً للأمم المتحدة.
    Upon the accession of Cyprus to the European Union in 2004, human rights protection was further streamlined by the application of the relevant European Union acquis. UN وبعد انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، أدى تطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إلى زيادة تحسين عملية حماية حقوق الإنسان.
    Overarching financial arrangements to support future logistics cooperation have been sent to the European Union for signature. UN وبُعث بأوراق الترتيبات المالية الشاملة لدعم التعاون اللوجستي المقبل إلى الاتحاد الأوروبي للتوقيع عليها.
    The full implementation of Security Council resolutions on women, peace and security is important to the European Union. UN والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن هام بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي.
    Note: Through its accession to the European Union, Cyprus is a party to the following Treaties UN ملاحظة: أصبحت قبرص طرفاً في المعاهدات التالية عقب انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي
    Perform national tasks in relation to the European Union, the Nordic countries, the United Nations and the Council of Europe, UN :: أداء مهام وطنية بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي والأمم المتحدة ومجلس أوروبا؛
    The delegation of Fiji was headed by the Permanent Representative of Fiji to the European Union in Brussels, Peceli Vocea. UN وترأس وفدَ فيجي ممثل فيجي الدائم لدى الاتحاد الأوروبي في بروكسل، السيد بيسيلي فوسيا.
    My delegation is also very grateful to the European Union for the consultations it conducted in its various representations throughout this process. UN يشعر وفدي أيضا بالامتنان الشديد للاتحاد الأوروبي على المشاورات التي أجراها خلال شتى عروضه طوال هذه العملية.
    They noted the request of the new Albanian Government to the European Union for external assistance. UN وأحاطوا علما بالطلب الذي وجهته الحكومة اﻷلبانية الجديدة الى الاتحاد اﻷوروبي لطلب مساعدة خارجية.
    Accordingly, the principles that might be applicable to the European Union may not be suitable for IMO. UN وبناء على ذلك، فإن المبادئ التي يمكن أن تنطبق على الاتحاد الأوروبي قد لا تتناسب مع المنظمة البحرية الدولية.
    In addition, New Caledonia was linked to the European Union through an association provision. UN وعلاوة على ذلك، ترتبط كاليدونيا الجديدة بالاتحاد الأوروبي بموجب اتفاق شراكة.
    We wish to express our gratitude to the permanent and non-permanent members of the Security Council, and to the European Union, for the clear position they have taken in defending the sovereign rights of the Republic of Cyprus. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لأعضاء مجلس الأمن الدائمين وغير الدائمين وللاتحاد الأوروبي على الموقف الواضح الذي اتخذوه في الدفاع عن الحقوق السيادية لجمهورية قبرص.
    The preservation of consensus in the Fifth Committee on budgetary matters is of great importance to the European Union. UN إن الحفاظ على توافق اﻵراء في اللجنة الخامسة بشأن مسائل الميزانية له أهمية كبيرة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    In many respects, the common African positions were addressed to the European Union at a political level, with the expectation that in the spirit of partnership, EU negotiators would fully take these concerns and priorities into account. UN وقد وجهت المواقف الأفريقية المشتركة، من نواح عديدة، إلى الاتحاد الأوربي على صعيد سياسي، مع توقع أنه انطلاقاً من روح الشراكة، سيراعي مفاوضو الاتحاد الأوربي هذه الاهتمامات الأولويات مراعاة تامة.
    8. The States belonging to the European Union did not apply the death penalty. UN ٨ - ومضى يقول إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي لا تطبق عقوبة اﻹعدام.
    Emigrants to the European Union suffered from violence and the rise of fascist and xenophobic parties. UN ويعاني المهاجرون إلى بلدان الاتحاد الأوروبي من العنف وبطش الأحزاب الفاشية وكراهية الأجانب.
    Such a conference would allow us to discuss our common reform experiences and our strategies for drawing closer to the European Union. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يتيح لنا مناقشـة تجاربنـا الاصلاحيــة المشتركة واستراتيجياتنا لنقترب من الاتحاد اﻷوروبي.
    The European Union would like to reiterate its readiness to work closely with the new State Government, which should be genuinely committed to the quality and intensity of the reform process that Bosnia and Herzegovina needs in order to move closer to the European Union. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر تأكيد استعداده للعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة الجديدة للدولة، التي ينبغي أن تكون ملتزمة التزاما صادقا بنوعية وكثافة عملية الإصلاح التي تحتاجها البوسنة والهرسك لكي تقترب أكثر من الاتحاد الأوروبي.
    The smooth transition from the United Nations to the European Union mission in Bosnia and Herzegovina has provided a model for future reference. UN والانتقال السلس من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك وفَّر نموذجا يمكن الرجوع إليه مستقبلا.
    1. Notwithstanding rule 24, the President shall accord the right of reply to the delegation of any State participating in the Conference that requests it and to the European Union, should it so request. UN 1 - بالرغم من أحكام المادة 24، يعطي الرئيس حق الرد إلى وفد أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك، وإلى الاتحاد الأوروبي إذا طلب هذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد