Lucky he had a headache, reduced trauma to the heart in transit. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن أصيب بصداع قلل وصول الصدمة إلى القلب |
There's quick and painless, a bullet straight to the heart. | Open Subtitles | ثمة خيار الرصاصة السريعة و غير المؤلمة، مباشرة إلى القلب |
"Point-blank range. Single shot to the heart from a low angle." | Open Subtitles | ضربة من مدى قريب جدًّا في القلب من زاوية منخفضة |
Once again, we have come to the heart of the United Nations to raise an issue that is just as vital, and not only to Argentines. | UN | فها نحن قد أتينا مجدداً إلى قلب الأمم المتحدة، لإثارة مسألة عادلة بقدر ما هي حيوية، وليس للأرجنتين فحسب. |
The application of the Convention is extremely complex and may have a profound impact which may go even to the heart of the constitutional order of ratifying States. | UN | ويعد تطبيق الاتفاقية بالغ التعقيد وقد يكون له تأثير عميق قد يصل حتى إلى صميم النظام الدستوري للدول المصدقة. |
Would mainlining this cause long-term damage to the heart? | Open Subtitles | هل سيتسبب ذلك في دمار طويل الأجل للقلب ؟ |
A defibrillator delivers an electric charge straight to the heart. | Open Subtitles | يعطي مزيل الرجفان شحنة كهربائية إلى القلب مباشرة |
There is me and you, the way to the heart is through itself | Open Subtitles | هناك أنا وأنتِ، الطريق إلى القلب من خلاله |
Your daughter is suffering from multiple stab wounds, including one to the heart. | Open Subtitles | ابنتك تعاني من طعنات متعددة بما في ذلك واحدة في القلب |
As far as the soldiers know, you survived a bullet to the heart. | Open Subtitles | كل ما يعلمه الجنود أنك نجوتِ من رصاصة في القلب |
Took out your target with one shot to the heart from 1, 200 yards | Open Subtitles | قضيت على هدفك برصاصة واحدة في القلب على بعد 1100 متر. |
It is our hope that Saint Lucia's presidency will offer a fresh perspective, an alternative view, and a different, but not discordant, voice to the heart of the Assembly. | UN | ونأمل أن تقدم رئاسة سانت لوسيا منظورا جديدا، ورأيا بديلا، وصوتا مختلفا، وإن كان غير متعارض، صوتا موجها إلى قلب الجمعية. |
We must restore the development agenda to the heart of the philosophy and work of the United Nations. | UN | ويجب أن نعيد خطة التنمية إلى قلب فلسفة اﻷمم المتحدة وعملها. |
Many of the proposals under discussion went to the heart of the Committee's work and could seriously compromise it. | UN | وأضاف أن العديد من الاقتراحات قيد المناقشة ذهبت إلى صميم أعمال اللجنة وقد تعرض مصداقيتها لخطر شديد. |
Every stolen moment feels like a-a shot of adrenaline straight to the heart. | Open Subtitles | كلّ لحظة عابرة مثل جرعة من الأدرينالين مُباشرة للقلب. |
It is the view of my delegation that those comments fully reflect current realities and go to the heart of the matter and that they merit our careful consideration. | UN | ومن رأي وفدي أن تلك التعليقات تعكس تماماً الحقائق الراهنة وتمس الموضوع في الصميم وأنها تستحق منّا النظر بعناية. |
Understanding implies the ability to grasp what someone else is saying in order to get to the heart of what they are trying to communicate. | UN | وينطوي التفاهم على القدرة على استيعاب ما يقوله الآخر بهدف النفاذ إلى جوهر ما يحاول إيصاله. |
In this field, the work of our Organization must be preventive in nature, an issue that was very close to the heart of former Secretary-General Dag Hammarskjöld. | UN | وفي هذا الميدان، يجب أن يكون طابع عمل منظمتنا وقائيا، وهو موضوع كان قريبا جدا الى قلب اﻷمين العام السابق داغ همرشولد. |
This welcome stops at the threshold, it doesn't extend to the heart. | Open Subtitles | هذا الترحيب يتوقف عند العتبة , و لا يدخل الى القلب |
Because of shock, there's damage to the heart walls. | Open Subtitles | بسبب الصدمة، هناك ضرر بالأجزاء المحيطة بالقلب |
That's a block away from the bridge. That leads right to the heart of town. | Open Subtitles | على بعد مجمع من الجسر هذا يقود مباشرة لقلب المدينة |
I now turn to a matter that is very dear to the heart of every Marshallese. | UN | وأنتقل الآن إلى مسألة عزيزة للغاية على قلب جميع أبناء جزر مارشال. |
The report then proceeded to the heart of the topic in its second part, namely the basic approach to the identification of customary international law. | UN | وينتقل التقرير بعد ذلك إلى صلب الموضوع في جزئه الثاني، أي النهج الأساسي لتحديد القانون الدولي العرفي. |
86. The Review Conference must move beyond mere words and political posturing and get to the heart of matters quickly and directly if success were to be achieved. | UN | 86 - وطالب المؤتمر الاستعراضي بأن يتجاوز مجرد الكلمات والتلميحات السياسية إلى النوايا للدخول في صميم المسائل بسرعة وبشكل مباشر إذا أريد تحقيق النجاح. |
It goes to the heart of the purposes for which this Organization was created. | UN | إنه يمس جوهر المقاصد التي أنشئت هذه المنظمة من أجلها. |