According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة فلا يحق إلا لراديو راغا في كينشاسا أن يذيع نشرات محدودة للأنباء. |
According to the information received, the three of them faced charges of forgery relating to the forthcoming parliamentary elections. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة وجهت إلى أولئك الأشخاص الثلاثة تهمة التزوير المرتبطة بالانتخابات النيابية القادمة. |
According to the information received from the Government, the officer responsible was found guilty, sentenced to 11 years' imprisonment and was dismissed from the military. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة من الحكومة، فقد أُدين الضابط المسؤول عن هذا الفعل وحكم عليه بالسجن 11 سنة وطُرد من الجيش. |
According to the information received from the Secretary, the Chancery was left locked and unattended for a period of 10 days. | UN | ووفقا للمعلومات التي وردت من السكرتير، تُرك مبنى السفارة مغلقا دون حراسة لمدة ١٠ أيام. |
According to the information received from the source, Mr. Chowdhury has not been formally informed of the charges or grounds for his arrest. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة من المصدر أن السيد شودري لم يبلغ رسمياً بالتهم الموجهة إليه أو بأسباب القبض عليه. |
According to the information received, the emissary offered Mr. Barraza the sum of $30,000 in exchange for his silence. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أن المبعوث قد عرض على السيد باراسا مبلغ 000 30 دولار نظير سكوته. |
According to the information received, they often approach doctors at night or in their homes. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة فإنهم كثيراً ما يتصلون بالأطباء ليلاً أو في منازلهم. |
3. According to the information received from various authorities: | UN | 3 - ووفقا للمعلومات الواردة من مختلف السلطات: |
According to the information received from the source, Mr. Rajab's conditions of detention were rather good at the time of the visit. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة من المصدر، كانت ظروف احتجاز السيد رجب جيدة جداً وقت هذه الزيارة. |
According to the information received, the authorities forcibly removed him from the court room ill-treating him subsequently. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة فإن السلطات أخرجته بالقوة من قاعة المحكمة وأساءت معاملته فيما بعد. |
According to the information received, the Bahraini Government rescinded the legal status of the Centre. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة ألغت الحكومة البحرينية الوضع القانوني لهذا المركز. |
According to the information received from the husband of the late Dr. Homa Darabi, she had had symptoms of a psychological disorder for some time. | UN | وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت. |
According to the information received, the new Constitution of Cambodia restricts human rights guarantees to people of Khmer origin, thus excluding the ethnic Vietnamese minority. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة فإن دستور كمبوديا الجديد يقصر ضمانات حقوق اﻹنسان على اﻷشخاص من ذوي اﻷصل الخميري، وهو ما يستبعد من تلك الضمانات اﻷقلية المنتمية إلى اﻷصل الفييتنامي. |
According to the information received from the source on 30 April 2014, Mr. Al Sabary was released on 20 February 2014 without having been subject to any judicial proceedings. | UN | 11- وفقاً للمعلومات الواردة من المصدر في 30 نيسان/أبريل 2014، فقد أفرج عن السيد الصبّاري في 20 شباط/فبراير 2014 دون أن يكون محلاً لأية دعوى قضائية. |
According to the information received, more than 45,000 people were forcibly disappeared; few of those cases have been resolved, with those responsible duly tried and convicted. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة فإن أكثر من 000 45 شخص تعرضوا للاختفاء القسري وقد فُصل في فئة قليلة فقط من هذه الحالات وحوكم فيها المسؤولون عنها وأُدينوا على النحو الواجب. |
According to the information received eight men were secretly executed at Mukobeko maximum security prison. | UN | ووفقاً للمعلومات التي وردت جرى إعدام ثمانية رجال سراً في سجن اﻷمن اﻷقصى في موكوبيكو. |
In addition to the information received directly, the Mission took into consideration information from a variety of sources, subject to verification of authenticity. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات الواردة مباشرة، أخذت البعثة في الاعتبار المعلومات الواردة من مصادر متنوعة، رهناً بالتحقق من صحتها. |
According to the information received, the burden to obtain visible or apparent evidence of threats is being placed on the victims rather than on government agencies. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أن عبء تقديم دليل ظاهر أو واضح على التهديدات يقع على عاتق الضحايا لا على الوكالات الحكومية. |
5. According to the information received: | UN | 5- طبقاً للمعلومات التي تلقاها الفريق العامل: |
Operationa l activities 18. According to the information received from the developing countries, it is clear that many of them have undertaken TCDC operational activities during the period under review. | UN | ١٨ - استنادا الى المعلومات الواردة من البلدان النامية، يتضح أن كثيرا منها قد اضطلع بأنشطة تنفيذية تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المستعرضة. |
According to the information received the death threats were related to a previous investigation carried out by Mr. Torres into alleged abuses by the police in Barranquilla. | UN | ووفقاً للمعلومات المتلقاة كانت هذه التهديدات مرتبطة بتحقيق سابق أجراه السيد توريس بشأن تعسفات مدعاة من جانب شركة بارانكويلا. |
According to the information received, his wife Maritza Lugo and other family members continue to be harassed. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين. |
According to the information received, he was not shown an arrest warrant. | UN | وجاء في المعلومات الواردة أنه لم تعرض عليه أي مذكرة توقيف. |
According to the information received through the self-assessment reports, such technical assistance is being provided by Canada, Denmark, France, Germany, the Netherlands, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States. | UN | واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية، تُقدّم المساعدة التقنية كل من ألمانيا والدانمرك وسويسرا والسويد وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة. |
However, according to the information received, only an eightpage general summary without concrete information has been published. | UN | إلا أن المعلومات الواردة تفيد بأنه لم يتم نشر سوى ملخص عام يقع في ثماني صفحات ولا يتضمن أية معلومات محددة. |
According to the information received by the two Special Rapporteurs, staff from the magazine had received death threats on previous occasions. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها المقررتان الخاصتان فإن موظفي المجلة كانوا قد تلقوا تهديدات بالقتل في مناسبات سابقة. |
6. According to the information received, on 23 November 2003, members of the intelligence services arrested Abdurahman al-Chehri, purportedly in order to interrogate him about certain acquaintances of his. | UN | 6- وتفيد المعلومات التي تلقاها الفريق العامل أن أعضاء من المخابرات قاموا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 باعتقال عبد الرحمن الشهري بغية استجوابه بشأن بعض رفاقه. |
According to the information received, Mr. Soukyeh was blindfolded and handcuffed for two months and deprived of sleep. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم. |