ويكيبيديا

    "to the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمجتمع الدولي
        
    • إلى المجتمع الدولي
        
    • على المجتمع الدولي
        
    • لدى المجتمع الدولي
        
    • الى المجتمع الدولي
        
    • أمام المجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي
        
    • تجاه المجتمع الدولي
        
    • بالمجتمع الدولي
        
    • إزاء المجتمع الدولي
        
    • من المجتمع الدولي
        
    • في المجتمع الدولي
        
    • وللمجتمع الدولي
        
    • مع المجتمع الدولي
        
    • على عاتق المجتمع الدولي
        
    At the same time, I renew my call to the international community to continue working towards meeting humanitarian funding shortfalls. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أجدد دعوتي للمجتمع الدولي لمواصلة العمل نحو سد أوجه العجز في تمويل المساعدة الإنسانية.
    Regular briefings to the international community and the United Nations country team UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري
    As you are aware, the Argentine Republic has repeatedly protested to the international community against the militarization of the South Atlantic. UN وكما تعلمون، فقد قدمت جمهورية الأرجنتين إلى المجتمع الدولي في عدة مناسبات شكاوى بشأن عسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Benin would spare no effort to make its modest contribution to the international community in the field of peacebuilding. UN وقال إن بنن لا تألو جهداً في تقديم مساهماتها المتواضعة إلى المجتمع الدولي في ميدان بناء السلام.
    France was one of the first countries to propose to the international community a complete and general ban on anti-personnel landmines. UN وكانت فرنسا من أوائل البلدان التي اقترحت على المجتمع الدولي فرض حظر كامل وعام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The growing popularity of new psychoactive substances, particularly among young people, was of great concern to the international community. UN وأشارت إلى أن تزايد شعبية المؤثرات العقلية الجديدة، وخاصة بين الشباب، يمثل مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
    It has also demonstrated to the international community its readiness to negotiate peace agreements within the scheduled timetable. UN كما أنها دللت للمجتمع الدولي على استعدادها للتفاوض على اتفاقات سلام في إطار الجدول الزمني المقرر.
    Other conflicts continue, a cause of great consternation to the international community. UN ولا تزال بعض النزاعات مستمرة، وهي سبب رعب شديد للمجتمع الدولي.
    The National Correspondents cooperated closely with the secretariat in providing important services to the international community in that specific field. UN ويتعاون المراسلون الوطنيون تعاونا وثيقا مع اﻷمانة بإسداء خدمات هامة للمجتمع الدولي في ذلك المجال على وجه التحديد.
    Cambodia took the opportunity to express its profound gratitude to the international community for its support for the demining operations. UN وتحرص كمبوديا في هذه المناسبة على أن تعرب عن بالغ امتنانها للمجتمع الدولي لمساندته المستمرة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Peace and development: these two ideals have for decades posed a major challenge to the international community. UN فالسلام والتنمية من المثل العليا التي تشكل منذ عقود من الزمان تحديا كبيرا للمجتمع الدولي.
    We make an earnest appeal to the international community to provide such support as we engage in this highly humanitarian process. UN إننا نوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي لكي يوفر هذا الدعم ليتسنى لنا الاشتراك في هذه العملية الانسانية للغاية.
    My Government urgently appeals to the international community for cooperation to effectively combat terrorism in all its forms. UN وتتقدم حكومتي بمناشدة عاجلة إلى المجتمع الدولي من أجل التعاون لمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله مكافحة فعالة.
    We renew our call to the international community to consider the very valid concerns which we have expressed regarding this practice. UN ونحن نجدد دعوتنا إلى المجتمع الدولي أن ينظر في الشواغل المبررة للغاية التي أعربنا عنها فيما يتعلق بهذه الممارسة.
    To this end, they appealed to the international community to provide more assistance in supporting these efforts actively. UN ولهذا الغرض وجهوا نداء إلى المجتمع الدولي لزيادة المساعدة من أجل دعم هذه الجهود دعما فعالا.
    This CD-ROM is yet another product offered to the international community by ACS with respect to this topic. UN وهذا القرص الحاسوبي المدمج هو منتج آخر تقدمه الرابطة إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Unfortunately, we were unable to arrive at a mutually satisfactory arrangement, and yet another year has passed without any material progress to show to the international community. UN وللأسف لم يمكننا أن نصل إلى ترتيب تبادلي مرضي وبذلك فقد مرت سنة أخرى دون أي تقدم مادي يمكن أن نعرضه على المجتمع الدولي.
    It will also continue to provide its good offices to the international community and regional bodies such as the African Union Peace and Security Council. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Repeated appeals have been made to the international community for emergency assistance. UN وقد وجهت نداءات متكررة الى المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة في حالات الطوارئ.
    9. The supply of opiates originating in Afghanistan continues to pose serious challenges to the international community. UN 9- لا يزال الإمداد بالمواد الأفيونية التي مصدرها أفغانستان يشكّل تحدّيا خطيرا أمام المجتمع الدولي.
    But the falsehood had served its purpose and the grave damage -- to Georgia and to the international community -- had been done. UN ولكن التضليل كان قد أدى غرضه وأُلحق ضرر بالغ بجورجيا والمجتمع الدولي.
    Rather, as members of the Council, they should have a global accountability and an obligation to the international community as a whole. UN بل إنهم، بصفتهم أعضاء في المجلس، يخضعون لمساءلة عالمية ويقع على عاتقهم التزام تجاه المجتمع الدولي برمته.
    The President also appealed to the international community to address the causes and consequences of the Darfur crisis. UN كما أهاب الرئيس بالمجتمع الدولي أن يعالج أسباب أزمة دارفور وعواقبها.
    :: Further consideration of the category of serious breaches of obligations to the international community as a whole; UN :: مزيد من النظر في فئة الانتهاكات الجسيمة لالتزامات إزاء المجتمع الدولي برمته؛
    Chad therefore reiterates its appeal to the international community to continue making financial contributions to DIS, with the encouragement of the Security Council. UN ولذلك تكرر تشاد طلبها من المجتمع الدولي مواصلة مساهمته المالية لصالح المفرزة، بتشجيع من مجلس الأمن.
    Furthermore, Taiwan's continued contribution to the international community as one of the committed development partners cannot be overemphasized. UN وعلاوة على ذلك، فإننا لا نغالي بالقول إن تايوان تواصل الإسهام في المجتمع الدولي كأحد الشركاء الإنمائيين الملتزمين.
    The demise of Mr. Holkeri is therefore a great loss, not only to his people, but also to the international community. UN لذلك فإن وفاة السيد هولكيري خسارة كبيرة، ليس بالنسبة لشعبه فحسب بل وللمجتمع الدولي.
    The embargo puts the United States of America in direct and unenviable opposition to the international community. UN لقد وضع الحصار الولايات المتحدة الأمريكية في مواجهة مباشرة، لا تحسد عليها، مع المجتمع الدولي.
    The tendency to allocate to the international community responsibility for addressing their needs is therefore of serious concern. UN ولذلك فإن الميل إلى إلقاء مسؤولية تلبية احتياجات المشردين على عاتق المجتمع الدولي يثير قلقاً بالغاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد