ويكيبيديا

    "to the international convention against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الاتفاقية الدولية
        
    • في الاتفاقية الدولية
        
    • الى الاتفاقية الدولية
        
    • الاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    Accede swiftly to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; UN :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛
    :: Act on accession to the International Convention against the Taking of Hostages; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة احتجاز الرهائن؛
    6. Approved accession to the International Convention against the Taking of Hostages UN 6 - وافق على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن
    It was a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم المرتزقة.
    6. Iraq is not a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN 6- والعراق ليس طرفاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    He noted that, in addition, India had acceded to the International Convention against the Taking of Hostages on 7 September 1994. UN ولاحظ باﻹضافة إلى ذلك، أن الهند انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    It had informed the Human Rights Council of its intention to consider accession to the International Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, among other instruments. UN وقد أبلغت مجلس حقوق الإنسان نيتها النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في جملة صكوك أخرى.
    11. Several delegations made reference to the International Convention against the Taking of Hostages, which reflected a consensus among the international community against hostage-taking. UN 11- أشارت عدة وفود إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن التي تجسّد توافق الآراء في أوساط المجتمع الدولي بشأن مناهضة أخذ الرهائن.
    It also urged the Government to consider acceding to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries as a matter of priority. UN وحث الحكومة أيضاً على التفكير في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، على سبيل الأولوية.
    The Working Group urged Governments to consider acceding to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries as a matter of priority. UN وحث الفريق العامل الحكومات على التفكير، على سبيل الأولوية، في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    In this regard, the Working Group is concerned by the fact that only 32 States are parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and therefore makes the following recommendations: UN وبهذا الخصوص، يشعر الفريق العامل بالقلق لأن 32 دولة فقط انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وبالتالي يتقدم بالتوصيتين التاليتين:
    Malaysia had acceded to the International Convention against the Taking of Hostages, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. UN وأضاف أن ماليزيا انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    The Working Group is encouraged by the measures undertaken to accede without delay to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, as well as to strengthen the Honduran Criminal Code. UN ويعرب الفريق العامل عن حماسه للتدابير المتخذة من أجل الانضمام دون تأخير إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، بالإضافة إلى تعزيز القانون الجنائي الهندوراسي.
    In addition, Sri Lanka stated that it was taking the necessary steps to accede to the International Convention against the Taking of Hostages and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكرت سري لانكا أنها تتخذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن واتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    States could first accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and ratify that instrument. UN ويمكن للدول أولا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والتصديق على هذا الصك.
    Moreover, Azerbaijan has acceded to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries of 1989 and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of 2000. UN وعلاوة على ذلك، انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم لسنة 1989، واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة لسنة 2000.
    The Australian Government is therefore taking steps to accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and urges other countries to do likewise. UN لذا فإن الحكومة الاسترالية تقوم حاليا باتخاذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وتشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    As a State party since 1993 to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, Ukraine fully assumed its obligation to refrain from any act that would defeat the purpose of that Convention. UN أما عن أوكرانيا، التي هي طرف منذ عام 1993 في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فإنها تفي تماماً بالتزامها بالامتناع عن أي عمل يتنافى مع موضوع الاتفاقية ومقاصدها.
    Cuba also suggested that discussions should be held between, on the one hand, the Member States, as a whole, of the United Nations and, on the other hand, the States that were parties to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries with a view to amending that Convention. UN وتود كوبا أيضا الاضطلاع بمشاورات بين كافة الدول أعضاء الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم في تمويلهم وتدريبهم لعام 1989، بهدف تعديل هذه الاتفاقية.
    It has also acceded to the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid and is a party to the International Convention against Apartheid in Sports, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and all conventions related to slavery and forced labour. UN وهي طرف في الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية واتفاقية منع ومعاقبة جرائم إساءة الجنس، والاتفاقيات المتعلقة بالرق والعبودية.
    " Sri Lanka is in the process of studying the question of becoming a party to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. " UN " وتعكف سري لانكا على النظر في مسألة الانضمام الى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد