ويكيبيديا

    "to the international tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المحكمة الدولية
        
    • للمحكمة الدولية
        
    • بالمحكمة الدولية
        
    • الى المحكمة الدولية
        
    • في المحكمة الدولية
        
    • على المحكمة الدولية
        
    • إلى المحكمة الجنائية الدولية
        
    • التي تجرى ﻷجل المحكمة الدولية
        
    • أمام المحكمة الدولية
        
    • لحساب المحكمة الدولية
        
    • إلى المحكمتين
        
    • وبالمحكمة الدولية
        
    • من المحكمة الدولية
        
    It is for that reason that CARICOM welcomes the recent referral by States of disputes under the Convention to the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ولهذا السبب، ترحب الجماعة الكاريبية بقيام الدول بإحالة المنازعات في إطار الاتفاقية إلى المحكمة الدولية لقانون البحار.
    The Secretariat acknowledged, upon enquiry, that assets had been sold to the International Tribunal and the Office of the High Commissioner due to an error. UN وأقرت الأمانة العامة، عند الاستفسار، بأن الأصول قد بيعت إلى المحكمة الدولية ومفوضية حقوق الإنسان عن طريق الخطأ.
    The transfer of Mr. Milosevic to the International Tribunal demonstrates the resolve of the international community to act against impunity. UN ونقل السيد ميلوسيفيتش إلى المحكمة الدولية يؤكد عزم المجتمع الدولي المعقود على مكافحة الإفلات من العقاب.
    The contribution of seconded personnel to the International Tribunal has been invaluable. UN ولقد كانت إعارة هؤلاء الموظفين للمحكمة الدولية مساهمة لا تقدر بثمن.
    Due to the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN مستحقات للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Key institutions in the region have been given electronic access to the International Tribunal's judicial database and jurisprudence. UN ومُنحت المؤسسات الرئيسية في المنطقة حق الاطّلاع إلكترونيا على قاعدة البيانات القضائية الخاصة بالمحكمة الدولية وعلى سوابقها القضائية.
    132. The status of voluntary contributions to the International Tribunal, as at 30 June 1995, is detailed below: UN ١٣٢ - وترد أدناه تفاصيل حالة المساهمات الطوعية المقدمة الى المحكمة الدولية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥:
    We congratulate the newly elected judges to the International Tribunal for the Law of the Sea and its new President. UN ونحن نهنئ القضاة المنتخبين حديثا في المحكمة الدولية لقانون البحار ورئيسها الجديد.
    The Division will also provide any necessary assistance to the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Seabed Authority. UN وستقدم الشعبة أيضا أي مساعدة لازمة إلى المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    The Division will also provide any necessary assistance to the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Seabed Authority. UN وستقدم الشعبة أيضا أي مساعدة لازمة إلى المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    In 1998, the parties agreed to transfer the arbitral proceedings to the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وفي عام 1998، اتفـق الطرفان على إحالة دعوى التحكيم إلى المحكمة الدولية لقانون البحار.
    This is the case with the mission entrusted to the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وهذه هي الحال بالنسبة للمهمة الموكولة إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Committee also notes that it is anticipated that further equipment would be transferred from UNAMIR to the International Tribunal for Rwanda at the conclusion of the mission. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه من المتوقع تحويل معدات أخرى من البعثة المذكورة إلى المحكمة الدولية لرواندا عند انتهاء البعثة.
    Upon inquiry, the Committee was provided with a list of items to be transferred from UNAMIR to the International Tribunal for Rwanda. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة اﻷصناف التي سيجرى تحويلها من البعثة إلى المحكمة الدولية لرواندا.
    The upheavals must prompt us to rethink, in concert, what judicial priorities to assign to the International Tribunal in the years to come. UN ولا بد من أن تدفعنا الاضطرابات إلى التضافر على إعادة النظر في الأولويات القضائية التي تسند للمحكمة الدولية في السنين القادمة.
    Thus, in relation to the International Tribunal for the Law of the Sea, the importance of a coherent system for the adjudication of disputes must be emphasized. UN وهكذا فإنه بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار، يجب الـــتركيز على أهمية وجـــود نـظام متماسك للحكم في المنازعات.
    I should like to express my appreciation for the opportunity given to the International Tribunal for the Law of the Sea to address the Assembly. UN وأود أن أعرب عن تقديري للفرصة التي أتيحت للمحكمة الدولية لقانون البحار لمخاطبة الجمعية العامة.
    We note in particular some clarifications in the provisions pertaining to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وننوه على وجه الخصوص ببعض التوضيحات التي أدخلت في اﻷحكام المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The material collected by the Commission has been transferred to the International Tribunal for the Prosecution of Persons responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law in the Territory of the Former Yugoslavia; UN وأحيلت المواد التي جمعتها اللجنة الى المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة؛
    May I take it that the Assembly takes note of the appointment of Judge Christoph Flügge to the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the remainder of the term of office of Judge Schomburg? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علماً بتعيين القاضي كريستوف فلوغي في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لبقية مدة ولاية القاضي شومبورغ؟
    The Assembly may wish to consider applying whatever mode of financing is agreed for the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the International Tribunal for Rwanda. UN وقد ترغب الجمعية العامة في النظر في تطبيق الطريقة التي يتفق عليها لتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على المحكمة الدولية لرواندا.
    Two of these cases were transferred to the International Tribunal for Rwanda in Arusha and one was tried in Switzerland. UN وأحيلت اثنتان من تلك الحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا ونُظرت واحدة في سويسرا.
    XIV. ELECTIONS to the International Tribunal FOR THE LAW OF THE SEA UN رابع عشر - الانتخابات التي تجرى ﻷجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    For example, the investigation proceedings against the four persons arrested and detained in Belgium have already been completed and the judicial authorities have already transferred two of the persons being prosecuted to the International Tribunal, which has, moreover, requested the extradition of the person arrested and detained in Switzerland. UN وعلى سبيل المثال، اختُتمت التحقيقات المتعلقة بملفات أربعة أشخاص قُبض عليهم واحتجزوا في بلجيكا، وقامت السلطات القضائية بنقل اثنين منهما لمحاكمتهما أمام المحكمة الدولية. وقد طلبت هذه المحكمة، بالاضافة إلى ذلك، تسليم الشخص المقبوض عليه، المحتجز في سويسرا.
    The amounts shown include estimated net expenditures of $439.7 million, credits returned to Member States of $27.7 million gross, inclusive of $10.5 million applied to the International Tribunal for Rwanda in accordance with General Assembly resolutions 49/251 and 50/213, and voluntary contributions in kind of $5.9 million. UN وتتضمن المبالغ المبينة نفقات صافية تقدر بمبلغ ٧,٤٣٩ مليون دولار ومبالغ مردودة مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء إجماليها ٢٧,٧ مليون دولار، بما في ذلك مبلغ ١٠,٥ مليون دولار قيد لحساب المحكمة الدولية لرواندا وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٩/٢٥١ و ٥٠/٢١٣، وتبرعات عينية بمبلــــغ ٥,٩ مليــــون دولار.
    It will also provide advice to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda or their residual mechanism regarding their relationships with States and host countries. UN كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين أو الآلية المتبقية بعدهما بشأن علاقاتهما مع الدول ومع البلدين المضيفين.
    Pending a decision by the General Assembly with regard to the salaries and allowances of judges for both Tribunals, in line with the recommendations of the Advisory Committee, the Secretary-General has proceeded to extend the conditions of service and allowances applicable to the International Tribunal for the former Yugoslavia also to the International Tribunal for Rwanda UN رهنا بقيام الجمعية العامة باتخاذ قرار فيما يتعلق برواتب واستحقاقات قضاة كل من المحكمتين وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية، شرع اﻷمين العام في تطبيق شروط الخدمة والاستحقاقات الخاصة وبالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على المحكمة الدولية لرواندا أيضا.
    Their arrests remain a crucial challenge to the International Tribunal and the international community. UN ولا تزال مسألة اعتقالهم تمثل تحديا حاسما بالنسبة لكل من المحكمة الدولية والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد