They were said to have to periodically report to the local authorities. | UN | ويدعى أيضاً أنه يتعين عليهم تقديم أنفسهم إلى السلطات المحلية بانتظام. |
One case was also referred to the local authorities for prosecution. | UN | كما أُحيلت حالة واحدة إلى السلطات المحلية لاتخاذ الإجراء اللازم. |
:: Weekly advice to the local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon | UN | :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
:: Provision of training to the local authorities on governance, oversight, public management and civil-military cooperation relations | UN | :: توفير التدريب للسلطات المحلية على الحوكمة والرقابة والإدارة العامة وعلاقات التعاون بين المدنيين والعسكريين |
These networks should be open to the local authorities concerned. | UN | وينبغي أن تكون هذه الشبكات مفتوحة للسلطات المحلية المعنية. |
Obligation to surrender without compensation a plot of land to the local authorities, in the context of the German reunification | UN | الموضوع: الإجبار على التنازل عن قطعة أرض إلى السلطات المحلية دون تعويض، في سياق توحيد شطري ألمانيا |
The San Pancrazio detachment was returned to the local authorities and is no longer part of UNLB | UN | أعيدت مفرزة سان بانكراتسيو إلى السلطات المحلية ولم تعد جزءاً من قاعد برينديزي |
The incumbent will also provide technical advisory support to the local authorities' capacity-building efforts. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا بإسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية دعما لجهودها في مجال بناء القدرات. |
UNHCR has responded to these emergency situations by providing expertise to the local authorities and relief to the displaced persons, in cooperation with other United Nations agencies and ICRC. | UN | واستجابت المفوضية لهذه الحالات الطارئة بتقديم الخبرة الفنية إلى السلطات المحلية والمساعدة الغوثية إلى المشردين وذلك بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Public health guidance is provided to the local authorities. | UN | ويقدم اﻹرشاد الصحي العام إلى السلطات المحلية. |
For instance, all notification letters of assemblies sent to the local authorities were rejected. | UN | فقد رُفضت مثلاً جميع الرسائل الموجهة إلى السلطات المحلية لإشعارها بتنظيم اجتماعات. |
In this regard, the Office should give consideration to referring the complainant to the local authorities at the earliest possible stage; | UN | وفي هذا الصدد، سيتعين على المكتب مراعاة إحالة الطرف الشاكي إلى السلطات المحلية في أقرب مرحلة ممكنة؛ |
Meeting those standards requires that more competences and responsibilities be transferred to the local authorities and that privatization be accelerated. | UN | واستيفاء تلك المعايير يتطلب نقل المزيد من الصلاحيات والمسؤوليات إلى السلطات المحلية والإسراع بالخصخصة. |
41. During the same period, two children presented themselves in Pader to the local authorities and were handed over to UPDF. | UN | 41 - وخلال الفترة نفسها، سلم طفلان نفسيهما في بادر إلى السلطات المحلية وجرى تسليمهما إلى قوات الدفاع الشعبية. |
Weekly advice to the local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon | UN | إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز موقفها في أوساط التجمعات السكانية في منطقة جنوب لبنان |
However, the question of the clean-up of the island and the transfer of the former firing range to the local authorities remained unresolved. | UN | غير أنه أشار إلى أن مسألتي تنظيف الجزيرة ونقل ميدان الرماية السابق إلى السلطات المحلية لا زالتا دون حل. |
According to the CNDH report, the dowry issue is a source of concern even to the local authorities themselves. | UN | ووفقاً لتقرير اللجنة الفرعية، تشكل قضية المهر مصدر قلق حتى بالنسبة للسلطات المحلية نفسها. |
In addition, two secondary schools and two computer training centres were completed and handed over to the local authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، استُكمل تشييد مدرستين ثانويتين ومركزين للتدريب الحاسوبي وجرى تسليم المدرستين والمركزين للسلطات المحلية. |
This information was communicated to the local authorities present, who welcomed the idea, and it is to be hoped that this conversation has since been translated into concrete results. | UN | وأبلغت هذه المعلومة للسلطات المحلية الحاضرة التي رحبت بالفكرة، ويؤمل في أن يكون هذا الحديث قد أسفر عن نتائج فعلية. |
They give $2 to the local authorities at the airports in Kindu and Bukavu for every kilogram of tantalum ore that they export. | UN | ويعطون دولارين للسلطات المحلية في مطاري كيندو وبوكافو عن كل كيلوغرام يصدّرونه من خام التنتالوم. |
However, they were able to state that, according to the local authorities and some non-governmental organizations, there had been about 300,000 illegal residents in Italy at the end of 1994. | UN | غير أنهم أشاروا الى أن في وسعهم القول بأن عدد المقيمين بصورة غير شرعية في إيطاليا كان يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ في نهاية عام ١٩٩٤ بحسب المعلومات المقدمة من السلطات المحلية وبعض المنظمات غير الحكومية. |
If not, it will be passed on to the local authorities. | Open Subtitles | ان لم يكن فسوف يحول الامر الى السلطات المحلية |
It is now up to the local authorities to complete the final arrangements with Croatian State Radio and Television. | UN | ويتعين اﻵن على السلطات المحلية أن تكمل الترتيبات النهائية مع الهيئة الكرواتية العامة لﻹذاعة والتلفزيون. |
Regrettably, due to the complexity of the geographical situation of the area, many of these crimes are not even reported to the local authorities. | UN | ومما يؤسف له أنه، نظرا لتعقد الوضع الجغرافي للمنطقة، مر الكثير من هذه الحوادث حتى دون تبليغ السلطات المحلية به. |