The Group recognises that Iran's nuclear program continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. | UN | وتقر المجموعة بأن برنامج إيران النووي ما زال يمثل تحدياً ضخماً لنظام عدم الانتشار. |
The Group recognizes that the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. | UN | وتدرك المجموعة أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية ما زال يشكل تحديا كبيرا لنظام عدم الانتشار النووي. |
My Government hopes that other countries will follow Cuba's example and become parties to the non-proliferation regime. | UN | ويأمل وفد بلادي في أن تقتدي بلدان أخرى بكوبا وتصبح أطرافا في نظام عدم الانتشار. |
It would give new impetus to nuclear disarmament, and would make an invaluable contribution to the non-proliferation regime. | UN | وستعطي زخما جديدا لنزع السلاح النووي وتقدم مساهمة لا تقدر بثمن في نظام عدم الانتشار. |
That is an illusion that would put an end to the non-proliferation regime. | UN | فهذا وهم زائف لن يترتب عليه سوى هدم نظام منع الانتشار. |
These actions attest to Mexico's responsible commitment to the non-proliferation regime established under the 1970 Treaty. | UN | وتدل هذه الإجراءات على الالتزام المسؤول للمكسيك بنظام عدم الانتشار بموجب معاهدة عام 1970. |
He trusted that that State would soon meet its obligations by taking all necessary measures with a view to denuclearization and return to the non-proliferation regime. | UN | وأعرب عن ثقته في أن هذه الدولة ستفي بالتزاماتها قريبا عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعلها لا نووية والعودة إلى نظام عدم الانتشار. |
The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. | UN | وتمثل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلام والأمن الدوليين وللاستقرار الإقليمي لنظام منع الانتشار. |
The recent nuclear tests of India and Pakistan constitute enormous challenges to the non-proliferation regime. | UN | فالتجارب النووية اﻷخيرة في الهند وباكستان تشكل تحديات هائلة لنظام عدم الانتشار. |
In his recent statement to the General Assembly, Japanese Prime Minister Obuchi described these events as an enormous challenge to the non-proliferation regime. | UN | وقد وصف رئيس وزراء اليابان، أوبوشي، هذه اﻷحداث، في بيانه اﻷخير أمام الجمعية العامة، بأنها تمثل تحديا هائلا لنظام عدم الانتشار. |
Indifference with regard to the Zionist regime's nuclear weapons is a disservice to the non-proliferation regime. | UN | وتشكل اللامبالاة تجاه الأسلحة النووية للنظام الصهيوني إساءة لنظام عدم الانتشار. |
Iran's nuclear programme represents an important challenge to the non-proliferation regime. | UN | ويمثل البرنامج النووي في إيران تحديا مهما لنظام عدم الانتشار. |
Iran's nuclear programme poses a major challenge to the non-proliferation regime. | UN | إن البرنامج النووي لإيران يشكل تحدياً كبيراً لنظام عدم الانتشار. |
Breaking out of the NPT would be a clear challenge to the non-proliferation regime and to the security of the international community. | UN | وسيكون الإخلال بالتزامات معاهدة عدم الانتشار تحديا واضحا لنظام عدم الانتشار ولأمن المجتمع الدولي. |
The conclusion of a nuclear test ban will be an important contribution to the non-proliferation regime. | UN | إن حظر التجارب النووية سيكون إسهاماً هاماً في نظام عدم الانتشار. |
The Conference considers that bilateral or regional safeguards could be useful in regions interested in building confidence among their member States and in contributing effectively to the non-proliferation regime. | UN | ويرى المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية قد تكون مفيدة في مناطق تعنى ببناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء فيها وبالمساهمة بفعالية في نظام عدم الانتشار. |
The Conference considers that bilateral or regional safeguards could be useful in regions interested in building confidence among its member States and in contributing effectively to the non-proliferation regime. | UN | ويرى المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية قد تكون مفيدة في مناطق تعنى ببناء الثقة بين الدول الأعضاء فيها وبالمساهمة بفعالية في نظام عدم الانتشار. |
We do not share the view that improvements to the non-proliferation regime should be linked inextricably to movement on nuclear disarmament. | UN | ونحن لا نشاطر في الرأي القائل بأن التحسينات في نظام عدم الانتشار ينبغي أن ترتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم في ميدان نزع السلاح النووي. |
In that context, we also urge certain European countries to avoid inconsistency in their approach to the non-proliferation regime. | UN | وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار. |
This is especially urgent in light of the growing threats and challenges to the non-proliferation regime and some States' poor track record of compliance with nuclear non-proliferation obligations and norms in the past decade. | UN | وهذا أمر ملح، بصفة خاصة، في ضوء التهديدات والتحديات المتعاظمة أمام نظام عدم الانتشار والسجل الضعيف لبعض الدول في الوفاء بالتزامات وقواعد عدم الانتشار النووي خلال العقد الماضي. |
The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. | UN | وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار. |
The outcomes of the conference allowed us to conclude that the challenges to the non-proliferation regime and to the disarmament process as a whole must be addressed within the existing international legal mechanisms. | UN | وأتاحت لنا نتائج هذا المؤتمر أن نخلص إلى أن التحديات التي تواجه نظام عدم الانتشار وعملية نزع السلاح برمتها لا بد أن تعالج في إطار الآليات القانونية الدولية القائمة. |