"to the non-proliferation regime" - Traduction Anglais en Arabe

    • لنظام عدم الانتشار
        
    • في نظام عدم الانتشار
        
    • نظام منع الانتشار
        
    • بنظام عدم الانتشار
        
    • إلى نظام عدم الانتشار
        
    • نظام عدم الإنتشار
        
    • لنظام منع الانتشار
        
    • أمام نظام عدم الانتشار
        
    • ونظام عدم الانتشار
        
    • تواجه نظام عدم الانتشار
        
    The Group recognises that Iran's nuclear program continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. UN وتقر المجموعة بأن برنامج إيران النووي ما زال يمثل تحدياً ضخماً لنظام عدم الانتشار.
    The Group recognizes that the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. UN وتدرك المجموعة أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية ما زال يشكل تحديا كبيرا لنظام عدم الانتشار النووي.
    My Government hopes that other countries will follow Cuba's example and become parties to the non-proliferation regime. UN ويأمل وفد بلادي في أن تقتدي بلدان أخرى بكوبا وتصبح أطرافا في نظام عدم الانتشار.
    It would give new impetus to nuclear disarmament, and would make an invaluable contribution to the non-proliferation regime. UN وستعطي زخما جديدا لنزع السلاح النووي وتقدم مساهمة لا تقدر بثمن في نظام عدم الانتشار.
    That is an illusion that would put an end to the non-proliferation regime. UN فهذا وهم زائف لن يترتب عليه سوى هدم نظام منع الانتشار.
    These actions attest to Mexico's responsible commitment to the non-proliferation regime established under the 1970 Treaty. UN وتدل هذه الإجراءات على الالتزام المسؤول للمكسيك بنظام عدم الانتشار بموجب معاهدة عام 1970.
    He trusted that that State would soon meet its obligations by taking all necessary measures with a view to denuclearization and return to the non-proliferation regime. UN وأعرب عن ثقته في أن هذه الدولة ستفي بالتزاماتها قريبا عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعلها لا نووية والعودة إلى نظام عدم الانتشار.
    The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. UN وتمثل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلام والأمن الدوليين وللاستقرار الإقليمي لنظام منع الانتشار.
    The recent nuclear tests of India and Pakistan constitute enormous challenges to the non-proliferation regime. UN فالتجارب النووية اﻷخيرة في الهند وباكستان تشكل تحديات هائلة لنظام عدم الانتشار.
    In his recent statement to the General Assembly, Japanese Prime Minister Obuchi described these events as an enormous challenge to the non-proliferation regime. UN وقد وصف رئيس وزراء اليابان، أوبوشي، هذه اﻷحداث، في بيانه اﻷخير أمام الجمعية العامة، بأنها تمثل تحديا هائلا لنظام عدم الانتشار.
    Indifference with regard to the Zionist regime's nuclear weapons is a disservice to the non-proliferation regime. UN وتشكل اللامبالاة تجاه الأسلحة النووية للنظام الصهيوني إساءة لنظام عدم الانتشار.
    Iran's nuclear programme represents an important challenge to the non-proliferation regime. UN ويمثل البرنامج النووي في إيران تحديا مهما لنظام عدم الانتشار.
    Iran's nuclear programme poses a major challenge to the non-proliferation regime. UN إن البرنامج النووي لإيران يشكل تحدياً كبيراً لنظام عدم الانتشار.
    Breaking out of the NPT would be a clear challenge to the non-proliferation regime and to the security of the international community. UN وسيكون الإخلال بالتزامات معاهدة عدم الانتشار تحديا واضحا لنظام عدم الانتشار ولأمن المجتمع الدولي.
    The conclusion of a nuclear test ban will be an important contribution to the non-proliferation regime. UN إن حظر التجارب النووية سيكون إسهاماً هاماً في نظام عدم الانتشار.
    The Conference considers that bilateral or regional safeguards could be useful in regions interested in building confidence among their member States and in contributing effectively to the non-proliferation regime. UN ويرى المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية قد تكون مفيدة في مناطق تعنى ببناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء فيها وبالمساهمة بفعالية في نظام عدم الانتشار.
    The Conference considers that bilateral or regional safeguards could be useful in regions interested in building confidence among its member States and in contributing effectively to the non-proliferation regime. UN ويرى المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية قد تكون مفيدة في مناطق تعنى ببناء الثقة بين الدول الأعضاء فيها وبالمساهمة بفعالية في نظام عدم الانتشار.
    We do not share the view that improvements to the non-proliferation regime should be linked inextricably to movement on nuclear disarmament. UN ونحن لا نشاطر في الرأي القائل بأن التحسينات في نظام عدم الانتشار ينبغي أن ترتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    In that context, we also urge certain European countries to avoid inconsistency in their approach to the non-proliferation regime. UN وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار.
    This is especially urgent in light of the growing threats and challenges to the non-proliferation regime and some States' poor track record of compliance with nuclear non-proliferation obligations and norms in the past decade. UN وهذا أمر ملح، بصفة خاصة، في ضوء التهديدات والتحديات المتعاظمة أمام نظام عدم الانتشار والسجل الضعيف لبعض الدول في الوفاء بالتزامات وقواعد عدم الانتشار النووي خلال العقد الماضي.
    The Iranian nuclear issue represents a major challenge to international peace and security, to regional stability and to the non-proliferation regime. UN وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار.
    The outcomes of the conference allowed us to conclude that the challenges to the non-proliferation regime and to the disarmament process as a whole must be addressed within the existing international legal mechanisms. UN وأتاحت لنا نتائج هذا المؤتمر أن نخلص إلى أن التحديات التي تواجه نظام عدم الانتشار وعملية نزع السلاح برمتها لا بد أن تعالج في إطار الآليات القانونية الدولية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus