ويكيبيديا

    "to the palestinian national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية الفلسطينية
        
    Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian National cause throughout his life has never been in doubt. UN ولم يكن هناك مطلقا أي شك في تفاني السيد عرفات في القضية الوطنية الفلسطينية والتزامه المطلق بها طيلة حياته.
    It had also provided united budget support to the Palestinian National Authority of $10 million per year for the past two years. UN وقدمت الهند أيضا دعما للميزانية الموحدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية يبلغ قيمته عشرة ملايين دولار سنويا على مدى السنتين الماضيتين.
    I also extend my congratulations to the Palestinian National Authority for having significantly contributed to the entire operation, so that it was completed in a peaceful manner. UN وأتقدم بتهانئي أيضا إلى السلطة الوطنية الفلسطينية لإسهامها الملموس في العملية كلها، بحيث أنجزت بطريقة سلمية.
    Suspending the transfer of tax revenues and other levies due to the Palestinian National Authority constitutes an illegal act of piracy. UN ويشكل تعليق تحويل إيرادات الضرائب وسائر الرسوم المستحقة للسلطة الوطنية الفلسطينية عملا غير قانوني من أعمال القرصنة.
    These positive developments constitute an important step towards transferring all powers in the occupied Palestinian territories to the Palestinian National Authority. UN وهذه التطورات الايجابية تشكل خطوة هامة صوب نقل جميع السلطات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Japan had participated actively in the multilateral negotiations and had provided all possible support to the Palestinian National Authority. UN واليابان قد شاركت بنشاط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف كما أنها قد قدمت كل ما يمكن من دعم للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Ultimately, Israel should cede control of Area C to the Palestinian National Authority in accordance with the Oslo Accords. UN وينبغي لإسرائيل، في نهاية المطاف، أن تتنازل عن سيطرتها على المنطقة جيم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لاتفاقات أوسلو.
    The aim of the project is to consolidate achievements of previous projects and ensure a complete handover to the Palestinian National Authority of the Automated System for Customs Data, commonly known as ASYCUDA. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز إنجازات المشاريع السابقة وضمان أن يُسلَّم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بالكامل النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية المعروف بنظام أسيكودا.
    The Special Rapporteur also makes additional recommendations to the Palestinian National Authority and international aid agents: UN 102- وتقدم المقررة الخاصة أيضاً توصيات إضافية للسلطة الوطنية الفلسطينية ووكالات المعونة الدولية:
    In terms of specific initiatives, it had established an office of representation to the Palestinian National Authority, appointed an Extraordinary Ambassador to deal with Middle East issues and organized a summit of South American and Arab countries. UN ومن ناحية الحديث عن مبادرات محددة، أنشأت البرازيل مكتب تمثيل لدى السلطة الوطنية الفلسطينية وعينت سفيرا فوق العادة لمعالجة قضايا الشرق الأوسط ونظمت مؤتمر قمة لبلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية.
    In this connection, the Council appreciates the efforts made by the European Union and its member States and the political and economic support they provide to the Palestinian National Authority. UN وفي هذا الصدد يقدر المجلس اﻷعلى الجهود المبذولة من الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء ودعمه السياسي والاقتصادي للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    I call on the international community to extend every possible assistance to the Palestinian National Authority and its various educational, health and social institutions that will safeguard what is achieved in the context of this peace process. UN إننا نحث المجتمع الدولي على المزيد من الدعم للسلطة الوطنية الفلسطينية ومؤسساتها التعليمية والصحية والاجتماعية، اﻷمر الذي سيؤدي بلا شك إلى المحافظة على اﻹنجازات التي تحققت في إطار هذه المسيرة السلمية.
    We have noted the efforts of the Special Coordinator, focused on coordination of donor-funded projects, provision of budgetary support to the Palestinian National Authority and strengthening of institution-building programmes. UN لقد لاحظنا أن جهـــود المنسق الخـــاص منصبة على تنسيق المشاريع التـــي يمولها المانحـــون، وعلى تقديم الدعم لميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية وتعزيز برامج بناء المؤسسات.
    According to the Palestinian National Authority Planning Minister Nabil Shaath, this meant that Israel had reserved the right to confiscate more Palestinian land. UN وحسب قول وزير التخطيط في السلطة الوطنية الفلسطينية نبيل شعث، فإن هذا يعني أن اسرائيل احتفظت بالحق في مصادرة المزيد من اﻷراضي الفلسطينية.
    We are observing with keen interest the ongoing technical assistance of the United Nations and of its funds, programmes and agencies to the Palestinian National Authority and, through it, to the Palestinian people in Gaza and the West Bank, in their rehabilitation and reconstruction efforts. UN إننا نراقب باهتمام عارم المساعدة التقنية الجارية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وإلى الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية من خلالها.
    We shall continue to provide assistance to the Palestinian National Authority in establishing its statehood, strengthening power structures and solving socio-economic problems. UN وسنواصل تقديم المساعدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية في إنشاء دولتها، وتعزيز هياكل السلطة فيها، وتسوية القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Expressing its appreciation to those states that have provided assistance to the Palestinian people to help them overcome, their ordeal which has been further aggravated on account of Israel's continued withholding of the amounts due to the Palestinian National authority and the interruption of certain international parties' assistance. UN وإذ يشكر الدول التي قدمت مساعداتها للشعب الفلسطيني لإعانته على تجاوز محنته التي تفاقمت بسبب الحصار واستمرار إسرائيل في احتجاز الأموال المستحقة للسلطة الوطنية الفلسطينية وتوقف بعض الأطراف الدولية عن تقديم مساعداتها؛
    1. Decides to break the unjust siege imposed on the Palestinian people and start initiatives with the international community in order to end the siege and compel Israel to release the tax revenues due to the Palestinian National Authority (PNA). UN 1 - يقرر كسر الحصار المفروض على الشعب الفلسطيني والتحرك لدى المجتمع الدولي لإنهاء الحصار وحمل إسرائيل على الإفراج عن المستحقات الضريبية للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    26. The Chairman said that the Committee extended its respect and solidarity to Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, and to the Palestinian National Unity Government. UN 26 - الرئيس: قال إن اللجنة تعرب عن احترامها وتضامنها مع السيد محمود عباس رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية وإلى حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية.
    The Council renewed its call to the European Union and its member States to step up their efforts to ensure a just and comprehensive peace in the region, and it commended in this connection the position taken by the European Union with regard to the peace process in the Middle East and its continued support to the Palestinian National Authority. UN كما دعا مجددا الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء إلى تكثيف جهودها بما يحقق السلام العادل والشامل في المنطقة، مشيدا في هذا الصدد بموقف الاتحاد اﻷوروبي من عملية السلام في الشرق اﻷوسط، واستمرار دعمه للسلطة الوطنية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد