In addition, BINUCA will contribute to the promotion and protection of human rights through the implementation of rule-of-law activities. | UN | وسيسهم المكتب، بالإضافة إلى ذلك، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ أنشطة تتعلق بسيادة القانون. |
In addition, international trade expansion can also contribute to the promotion of economic growth and the eradication of poverty. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يسهم توسيع التجارة الدولية أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
Iran remained firmly committed to the promotion of human rights, despite the unjust criticism in the report. | UN | وأضاف أن بلده لا يزال ملتزما بتعزيز حقوق الإنسان، رغم الانتقادات غير العادلة الموجهة إليه. |
Their synergy has created an independent civil society, committed to the promotion of human rights and to action against impunity. | UN | والتي أدى تلاحمها إلى قيام مجتمع مدني مستقل، ملتزم بتعزيز حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Indonesia sought to develop a human rights culture conducive to the promotion and protection of those rights. | UN | وقال إن اندونيسيا تسعى إلى استحداث ثقافة لحقوق الانسان تؤدي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق. |
The Fund has also lent its supports to the promotion and encouragement of agricultural and handicraft production for commercial purpose. | UN | وقدم الصندوق أيضاً دعمه لتشجيع الإنتاج الزراعي وإنتاج الحرف اليدوية للأغراض التجارية. |
Although there were still shortcomings and problems, its overall performance had been good, which had contributed to the promotion of human rights worldwide. | UN | وبالرغم من وجود أوجه قصور ومشاكل فإن الأداء العام للمجلس جيد، وقد ساهم ذلك في تعزيز حقوق الإنسان في العالم بأسره. |
Its strong reference to international cooperation guides the High Commissioner's approach to the promotion and protection of human rights. | UN | فما يتضمنه اﻹعلان من تنويه قوي بالتعاون الدولي يوجه النهج الذي يتبعه المفوض السامي في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
This has also divided the broad African coalition which had contributed to the promotion of peace and security in that country. | UN | وقد أدى ذلك أيضا إلى شق صف التحالف اﻷفريقي الواسع الذي أسهم في تعزيز السلم واﻷمن في ذلك البلد. |
Article 7: The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace; | UN | المادة ٧: إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في تعزيز ثقافة السلام؛ |
Law Society Annual Award in recognition of exemplary contribution to the promotion of justice in Uganda, 2001. | UN | الجائزة السنوية من جمعية الحقوقيين اعترافا بإسهامها المثالي في تعزيز العدالة في أوغندا، سنة 2001. |
Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Pakistan is strongly committed to the promotion and protection of human rights. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم باكستان التزاما قويا بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
We need to do better if we are indeed committed to the promotion of international peace and security. | UN | ولا بد لنا من التحسن إن كنا نريد الالتزام فعلا بتعزيز السلم والأمن على الصعيد الدولي. |
provide, as appropriate, the ISU with relevant information on activities related to the promotion of universalization of the Convention; | UN | `5` القيام، عند الاقتضاء، بتزويد وحدة دعم التنفيذ بمعلومات ذات صلة عن الأنشطة المتعلقة بتعزيز عالمية الاتفاقية؛ |
Austria is firmly committed to the promotion of rights of persons with disabilities. | UN | تلتزم النمسا التزاما راسخا بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Attention should also be paid to the promotion of multimodal transport. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
It drew special attention to the promotion of the role of women in society. | UN | واسترعت الانتباه بشكل خاص إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع. |
The Board considered education and training to be an important yet underutilized approach to the promotion of disarmament and non-proliferation. | UN | ويعتبر المجلس أن التثقيف والتدريب هما نهج هام لم يستخدم بعد بالقدر الكافي لتشجيع نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
These efforts complement Kenya's contribution to the promotion of peace, conflict resolution and reconciliation in the subregion. | UN | وهذه الجهود تكمل مساهمة كينيا في النهوض بالسلام وحل الصراع والمصالحة في المنطقة دون الإقليمية. |
UNCTAD should also contribute to the promotion of investment among developing countries. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في تشجيع الاستثمار في البلدان النامية. |
Although much work remained to be done, Qatar had made enormous progress with respect to the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. | UN | ولئن كان يتعين على قطر عمل المزيد، فإنها قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها. |
The President repeated his unwavering commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وكرّر رئيس الجمهورية في هذه المناسبة التزامه الشديد بالنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
Pakistan accords great priority to the promotion of an environment of peace and security at the regional and global levels. | UN | وتولي باكستان أولوية عالية للترويج لبيئة قوامها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
It also refers to the promotion of renewable energy and energy efficiency as tools to promote sustainable development. | UN | كما أنها تشير إلى تشجيع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة باعتبارهما من أدوات تعزيز التنمية المستدامة. |
I would also like to thank Ms. Louise Arbour for her invaluable contribution to the promotion and protection of human rights. | UN | كما أود أن أشكر السيدة لويس آربور على المساهمة القيمة التي قدمتها في الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها. |
The Government will continue to be receptive to the promotion of human rights and security sector reform. | UN | استمرار تجاوب الحكومة مع تعزيز حقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني |
However, his Government had other crucial objectives which were vital to the promotion of peace and security in the region. | UN | ومع هذا، فإن حكومة جمهورية كوريا تسعى إلى أهداف أخرى هامة تعد ذات قيمة بالغة بالنسبة لتعزيز السلام والأمن في المنطقة. |
Full participation by all countries would also lead to the promotion of a grater spirit of democracy. | UN | كما ستؤدي المشاركة الكاملة لجميع البلدان إلى النهوض بروح الديمقراطية الوثابة. |
Government funding provides support to the promotion, organization and creation of cooperatives and community credit unions. | UN | ويقدم التمويل الحكومي الدعم لترويج وتنظيم وإقامة التعاونيات والاتحادات الائتمانية المجتمعية. |