ويكيبيديا

    "to the protocol to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى بروتوكول
        
    • إلى البروتوكول الملحق
        
    • في بروتوكول
        
    • في البروتوكول على
        
    • في البروتوكول إلى
        
    • في البروتوكول ليحل
        
    • في البروتوكول أن
        
    • في البروتوكول الملحق
        
    • لبروتوكول
        
    • على البروتوكول بحيث
        
    • بالبروتوكول المرفق
        
    • في البرتوكول من
        
    • في البروتوكول حتى
        
    • إلى البروتوكول أن
        
    • إلى البروتوكول على أن
        
    Direct consultations with them will be resumed to encourage their early accession to the Protocol to the Treaty. UN وستُستأنف المشاورات المباشرة مع هذه الدول لتشجيع انضمامها المبكِّر إلى بروتوكول المعاهدة.
    We hope that they will eventually lead to the accession of the nuclear-weapon States to the Protocol to the Treaty. UN ونرجو أن تؤدي هذه المشاورات في نهاية المطاف إلى انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة.
    ASEAN encourages their earliest accession to the Protocol to Bangkok Treaty as well. UN وتشجع الرابطة على انضمام تلك الدول إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك أيضا في أقرب وقت ممكن.
    Any State Party may also propose changes, in accordance with paragraph 7, to the Protocol to this Treaty. UN ويجوز أيضا ﻷي دولة طرف اقتراح تغييرات، وفقا للفقرة ٧، في بروتوكول هذه المعاهدة.
    Emissions trading and projects to reduce emissions would help the States parties to the Protocol to meet their obligations. UN فتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والمشاريع الرامية إلى تخفيض الانبعاثات سيساعدان الدول اﻷطراف في البروتوكول على الوفاء بالتزاماتها.
    The European Union called on countries that were not parties to the Protocol to submit national reports on a voluntary basis. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يدعو البلدان غير الأطراف في البروتوكول إلى أن تقدم تقارير وطنية متى وكيفما شاءت.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such a member. UN 13- وإذا مثّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    ASEAN encourages the nuclear-weapon States to accede to the Protocol to the Zone as soon as possible. UN وتشجع الرابطة الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    It had also acceded to the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN وانضمت ملاوي أيضا إلى بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا.
    - It also acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN :: وكذلك انضمت إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    He also called on the nuclear-weapon States to continue engagement with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) with a view to acceding to the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN ودعا أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة الانخراط مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بهدف الانضمام إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    We consider this to be significant progress towards encouraging the accession of the nuclear-weapon States to the Protocol to the SEANWFZ Treaty. UN ونعتبر هذا تقدما كافيا نحو تشجيع انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    In our region, we continue our efforts to engage the nuclear-weapon States to convince them to adhere to the Protocol to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN أما في منطقتنا، فلا نزال نبذل جهودنا ﻹشراك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في حوار ﻹقناعها بالانضمام إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة جعل جنوب شرق آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The European Commission has submitted a proposal to include PeCB to the Protocol to the 1979 Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (LRTAP). UN وقد قدمت المفوضية الأوروبية اقتراحاً بإدراج خماسي كلور البنزين في بروتوكول اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979.
    The European Commission has submitted a proposal to include PeCB to the Protocol to the 1979 Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (LRTAP). UN وقد قدمت المفوضية الأوروبية اقتراحاً بإدراج خماسي كلور البنزين في بروتوكول اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979.
    Malaysia urges the parties to the Protocol to continue to report on the status of their national implementation of the Protocol. UN وتحث ماليزيا الأطراف في البروتوكول على مواصلة تقديم التقارير عن الحالة فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني.
    The European Union welcomed the accession of Montenegro, which brought the current number of States parties to the Protocol to 98, and called on States that had not yet become parties to accede to it as soon as possible. UN وهو يرحب بانضمام الجبل الأسود الذي يرفع عدد الدول الأطراف في البروتوكول إلى 98 دولة، ويدعو الدول التي لم تنضم إليه بعد إلى أن تفعل في أقرب الآجال.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such member. UN 19- وإذا مثل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، سيلزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    We call on other parties to the Protocol to reject the use of chemical or biological weapons as a retaliatory measure. UN ونناشد الأطراف الأخرى في البروتوكول أن ترفض استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كإجراء انتقامي.
    The Kyrgyz Republic notified the States Parties to the Treaty and the Parties to the Protocol to the Treaty that, in accordance with article 15, the Treaty would enter into force on 21 March 2009. UN وأبلغت جمهورية قيرغيزستان الدول الأطراف في المعاهدة، وكذلك الأطراف في البروتوكول الملحق بها، بأن المعاهدة ستدخل حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009، بموجب الفقرة 15 منها.
    Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts UN البروتوكول الإضافي لبروتوكول الاتفاق الأوروبي لحماية البث التليفزيوني
    (c) whether any further modifications should be made to the Protocol to deal with matters arising out of or related to decisions made pursuant to subparagraphs (a) and (b). UN (ج) ما إذا كان ينبغي إجراء تحويرات أخرى على البروتوكول بحيث يتناول مسائل ناشئة عن قرارات متخذة عملاً بالفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أو تتصل بهما.
    6. This Article is without prejudice to Article of this Treaty on measures to redress a situation and ensure compliance, including sanctions, [or to the Protocol to this Treaty]. UN ٦- لا تُخل هذه المادة بالمادة ـــ من هذه المعاهدة، المتصلة بالتدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وضمان الامتثال، بما في ذلك الجزاءات، ]أو بالبروتوكول المرفق بهذه المعاهدة[.
    It has enabled the Parties to the Protocol to take informed decisions on a broad range of topics, including the listing and control of ozone-depleting substances. UN وقد مكنت هذه الأفرقة الأطراف في البرتوكول من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن طائفة عريضة من المواضيع بما في ذلك قوائم المواد المستنفدة للأوزون والرقابة عليها.
    At its forty-sixth meeting, in Montreal, Canada, in August 2011, the Implementation Committee reviewed the status of licensing systems established by parties to the Protocol to date. UN 3 - استعرضت لجنة التنفيذ في اجتماعها السادس والأربعين في مونتريال، كندا، في آب/أغسطس 2011، نظم الترخيص التي أنشأتها الأطراف في البروتوكول حتى الآن.
    He urged all States not yet party to the Protocol to accede to it as a matter of urgency. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم إلى البروتوكول أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    India called on States that had not yet become parties to the Protocol to do so without delay. UN وتحث الهند الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول على أن تسارع إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد