The lead role of the Organization and its agencies in administering its budgetary and human resources should be responsive to the requests of Member States. | UN | وينبغي أن يكون الدور الرائد للمنظمة ووكالاتها في إدارة شؤون ميزانيتها ومواردها البشرية مستجيبا لطلبات الدول الأعضاء. |
The Committee notes the initial results and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in response to the requests of the General Assembly in this regard. | UN | تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد. |
The report provides an overview of recent activities in the area of economic and social classifications undertaken in response to the requests of the Commission. | UN | ويلقي التقرير نظرة عامة على الأنشطة الأخيرة في مجال التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية المضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة. |
Section II below elaborates the mandate and governance of the Committee of Experts in response to the requests outlined above. | UN | يتناول الجزء الثاني الوارد أدناه بالتفصيل ولاية وإدارة لجنة الخبراء استجابة للطلبات التي تم إجمالها أعلاه. |
Secondly, the Commission notes the varied commitment to the requests for assistance it sends to numerous States. | UN | وثانيها، أنها تلاحظ التفاوت في درجة الالتزام بالرد على طلبات المساعدة التي توجهها إلى كثير من الدول. |
I would like to note here that the Department has continued to do all it can to encourage a higher response rate to the requests from the Secretary-General for such views. | UN | أود أن أذكر هنا بأن إدارة شؤون نزع السلاح ما برحت تعمل كل ما بوسعها للتشجيع على معدل أعلى للردود على الطلبات الواردة من الأمين العام لهذه الآراء. |
She also identified steps already taken by UNICEF in response to the requests of the Council. | UN | وحددت أيضا الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف بالفعل استجابة لطلبات المجلس. |
These activities will be carried out in response to the requests of the States and organizations concerned and in the context of the specific characteristics of each situation. | UN | وستنفذ هذه اﻷنشطة تلبية لطلبات الدول والمنظمات المعنية وفي سياق الخصائص المحددة لكل حالة. |
On the whole, the inefficient response of the judicial system to the requests by citizens has led to a confidence crisis in the administration of justice. | UN | وبشكل عام، أدت استجابة النظام القضائي غير الكفؤة لطلبات المواطنين إلى وجود أزمة ثقة في إقامة العدل. |
It will also ensure that its administrative staff in the Operations Division and other divisions of the organization are capable and responsive to the requests of users. | UN | وسيعمل أيضا على أن يكون موظفوها الإداريون في شعبة العمليات والشعب الأخرى للمنظمة قادرين ومستجيبين لطلبات المستعمِلين. |
Activities carried out in response to the requests of the Commission | UN | ثانيا - الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها استجابة لطلبات اللجنة |
The report contains a description of activities undertaken in response to the requests of the Commission. | UN | ويتضمن التقرير وصفاً للأنشطة التي اضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة. |
The Government continues to respond to the requests for assistance in a professional manner. | UN | وتواصل الحكومة الاستجابة لطلبات المساعدة بطريقة مهنية. |
Further measures would be implemented when funding became available; he urged donors to respond to the requests made by UNIDO in that connection. | UN | وحث الجهات المانحة على الاستجابة للطلبات التي تتقدم بها اليونيدو في هذا الخصوص. |
We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report. | UN | ونرى أنه من الملائم، بغية تسهيل عمل المحكمة، الاستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 255 من التقرير. |
The present report combines the responses to the requests of the Council and the Assembly. | UN | ويضم هذا التقرير الردود على طلبات المجلس والجمعية. |
The replies by States themselves to the requests made by the Special Rapporteur; | UN | ردود الدول نفسها على الطلبات المقدمة من المقرر الخاص؛ |
The new Government has responded adequately to the requests. | UN | واستجابت الحكومة الجديدة على نحو واف لهذه الطلبات. |
2. The Chairman drew attention to the requests for hearing concerning the question of Puerto Rico, contained in aide-memoire 03/06/Add.1. | UN | 2 - الرئيس: وجه النظر إلى طلبات عقد جلسات استماع تتصل بمسألة بورتو ريكو الواردة في المذكرة 03/06/Add.1. |
" 9. Calls upon States to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Representative to visit their countries, and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Representative with respect to the follow-up to and implementation of her recommendations; | UN | " 9 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الطلبات التي توجهها إليها الممثلة الخاصة لزيارتها والاستجابة لطلباتها، وتحثها على الشروع في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها؛ |
He took it that the Committee wished to accede to the requests. | UN | وقال إنه يفهم أن المكتب راغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the requests. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على تلك الطلبات. |
It believed that the Committee should also respond favourably to the requests of the Comoros and of Sao Tome and Principe. | UN | وأنه يعتقد أنه ينبغي للجنة أن تستجيب لطلبي جزر القمر وسان تومي وبرينسيبي. |
The Committee decided to accede to the requests. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على الطلبين. |
4. Encourages all Governments to respond favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him/her to fulfil the mandate effectively; | UN | 4- يدعو جميع الحكومات إلى أن تفكر بجدية في إمكانية دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
7. In response to the requests of the General Assembly and the Commission, UNDCP launched a global illicit crop monitoring programme. | UN | 7- واستجابة إلى طلبي الجمعية العامة واللجنة، استهل اليوندسيب برنامجا عالميا لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
The higher number of DIS personnel trained was due to the requests of the Government of Chad | UN | ويرجع ارتفاع عدد أفراد المفرزة المدربين إلى الطلبات المقدمة من حكومة تشاد |