Today, there are 108 States parties to the Rome Statute. | UN | اليوم هناك 108 دول أطراف في نظام روما الأساسي. |
This is why a majority of African countries, numbering 30, are States party to the Rome Statute. | UN | وهذا ما جعل أغلبية البلدان الأفريقية، وعددها 30 دولة، تكون أطرافا في نظام روما الأساسي. |
This is reflected in the Preamble to the Rome Statute of the International Criminal Court which declares: | UN | ويتجلى ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ورد في ديباجته ما يلي: |
Thirty African countries have acceded to the Rome Statute. | UN | وانضم ثلاثون بلدا أفريقيا إلى نظام روما الأساسي. |
The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. | UN | وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد. |
States parties to the Rome Statute have recognized the desirability of assisting each other in strengthening domestic capacity. | UN | وقد سلمت الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي باستصواب مساعدة بعضها بعضا على تعزيز القدرات المحلية. |
We call on all States parties to the Rome Statute to uphold their international legal obligations under the Statute. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التمسّك بالتزاماتها القانونية الدولية بموجب هذا النظام. |
This, I believe, is an objective shared by all States, whether they are parties to the Rome Statute or not. | UN | وأعتقد أن هذا الهدف تشارك فيه كل الدول، سواء كانت أطرافاً في نظام روما الأساسي أم غير أطراف. |
At the moment, however, conditions are not ripe for Somalia to become a party to the Rome Statute. | UN | بيد أن الظروف ليست مؤاتية في الوقت الراهن لكي يصبح الصومال طرفاً في نظام روما الأساسي. |
Former President, Assembly of States Parties to the Rome Statute | UN | الرئيس السابق لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
There are now 119 States parties to the Rome Statute. | UN | وتوجد حاليا 119 دولة عضوا في نظام روما الأساسي. |
There are currently 122 States parties to the Rome Statute. | UN | وتوجد حاليا 122 دولة طرف في نظام روما الأساسي. |
To that end, South Africa served as a co-focal point for complementarity within the Assembly of States Parties to the Rome Statute. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، عملت جنوب أفريقيا بصفة منسق مناوب لشؤون التكامل في إطار جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
cooperation between the International Criminal Court (ICC) and non-party States to the Rome Statute of the ICC; | UN | التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية والدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Operative paragraph 10 calls upon all States to consider becoming parties to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). | UN | وتهيب الفقرة 10 من المنطوق بجميع الدول النظر في أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
:: Increase in number of States Parties to the Rome Statute | UN | :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
:: Increase in number of States Parties to the Rome Statute | UN | :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
First, in order to ensure the Court's success, universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court remains crucial. | UN | أولا، يظل الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة نجاح المحكمة. |
We are proud to announce that last week Maldives acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | نفخر بالإعلان عن انضمام ملديف إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الأسبوع الماضي. |
We encourage all States that are not parties to positively consider being States parties to the Rome Statute. | UN | إننا نناشد الدول غير الأطراف أن تنظر بشكل إيجابي في الانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
It congratulated Guatemala for acceding to the Rome Statute. | UN | وهنأت غواتيمالا على موافقتها على نظام روما الأساسي. |
There can be no exceptions to the Rome Statute. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي استثناءات لنظام روما الأساسي. |
We must work together to promote wide adherence to the Rome Statute. | UN | ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي. |
259. The Committee welcomes the recent legislative initiatives of the State party to bring its domestic legislation into line with the Rome Statute of the International Criminal Court, with a view to preparing its accession to the Rome Statute. | UN | 259- وترحب اللجنة بالمبادرات التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً لجعل تشريعاتها المحلية تتماشى مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، تمهيداً لانضمامها إلى نظام روما الأساسي. |
Similarly, a number of States parties and States not party to the Rome Statute have helped to create a climate of support through their words and actions. | UN | وبالمثل، ساعد عدد من الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي في خلق جو من التأييد بالأقوال والأفعال. |
It noted that in October 2007 Japan became a party to the Rome Statute of the International Criminal Court and it considered this a constructive example of Japan's legitimate concern and commitment to the rule of law. | UN | وأشارت إلى أن اليابان أصبحت، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، طرفاً في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يقيم الدليل على اهتمام اليابان المشروع والتزامها بسيادة القانون. |