ويكيبيديا

    "to the security council dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مجلس الأمن المؤرخ
        
    • إلى مجلس الأمن بتاريخ
        
    • إلى مجلس الأمن والمؤرخ
        
    • إلى مجلس اﻷمن في
        
    • الى مجلس اﻷمن مؤرخ
        
    • إلى مجلس اﻷمن مؤرخ
        
    • إلى مجلس اﻷمن المؤرخة
        
    • المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ
        
    • المقدمة إلى مجلس الأمن المؤرخة
        
    • الى مجلس اﻷمن المؤرخين
        
    • اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن
        
    • إلى مجلس الأمن مؤرخة
        
    • إلى مجلس الأمن والمؤرخة
        
    The details of the mission report are addressed in my report to the Security Council dated 20 April 2007 (S/2007/204). UN وقد تناولتُ تفاصيل تقرير البعثة في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/204).
    12. The Advisory Committee takes note of the intractable problems faced by MINURSO in the implementation of the settlement plan (see paras. 32-37 of the report of the Secretary-General to the Security Council dated 17 February 2000 (S/2000/131)). UN 12 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمشاكل المستعصية التي تواجهها البعثة في تنفيذ خطة التسوية (انظر الفقرات 32-37 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 (S/2000/131)).
    His decision was outlined in his letter to the Security Council dated 11 January 2005 (S/2005/96). UN وقد أورد قراره في الرسالة التي وجهها إلى مجلس الأمن بتاريخ 11 كانون الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/96).
    LEGAL FRAMEWORK The Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council dated 2 May 1991, described the functions of the Commission as follows: UN 13- وصف الأمين العام للأمم المتحدة مهام اللجنة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ في 2 أيار/مايو 1991 بالعبارات التالية:
    The Government of the Republic of Croatia is favourably disposed to the implementation principles proposed by the Secretary-General in his report to the Security Council dated 18 April 1995 (S/1995/320) in respect of resolution 981 (1995). UN إن حكومة جمهورية كرواتيا على استعداد تام لتنفيذ المبادئ التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ )S/1995/320( بشأن القرار ٩٨١ )١٩٩٥(.
    The Secretary-General, in a report to the Security Council dated 1 December 1992, 8/ indicated that he was pursuing consultations with troop-contributing Governments about a restructuring of the Force. UN ٢٣ - وأشار اﻷمين العام، في تقرير الى مجلس اﻷمن مؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢)٨(، الى أنه تابع مشاوراته مع الحكومات المساهمة بقوات بشأن إعادة تشكيل القوة.
    14. The operational requirements of the Transitional Administration were set out in the reports of the Secretary-General to the Security Council dated 4 October 1999 (S/1999/1024), 26 January 2000 (S/2000/53 and Add.1) and 26 July 2000 (S/2000/738). UN 14 - وردت الاحتياجات التشغيلية للبعثة في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1024)، والمؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/53 و Add.1) والمؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 (S/2000/738).
    As indicated in its report to the Security Council dated 14 March 2006 (see S/2006/161), the Commission and the Syrian Arab Republic have reached a common understanding on the legal framework and certain practical modalities for cooperation. UN وكما ذكرت اللجنة في تقريرها إلى مجلس الأمن المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 (انظر S/2006/161) توصلت اللجنة والجمهورية العربية السورية إلى تفاهم مشترك حول الإطار القانوني وطرائق العمل للتعاون فيما بينهما.
    In my report to the Security Council dated 19 April 2006 (S/2006/249, paras. 39 and 40), reference was made to certain factors that could constitute a powerful temptation to acquiesce in the continuation of the impasse about Western Sahara for several more years. UN وفي تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 S/2006/249)، الفقرتان 39 و 40)، أشرت إلى عوامل معينة يمكن أن تشكل إغراء قويا، بالاستسلام لعدة سنوات مقبلة، لحالة الجمود فيما يخص الصحراء الغربية.
    7. The Secretary-General, in his report to the Security Council dated 7 March 2006 (A/60/712S/2006/145), indicated that the political transition provided for under the Bonn Agreement had been completed with the elections for and inauguration (on 19 December 2005) of the National Assembly of Afghanistan. UN 7 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 7 آذار/مارس 2006 (A/60/712-S/2006/145) إلى أن مرحلة الانتقال السياسي المنصوص عليها في اتفاق بون قد اكتملت بإجراء انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان (في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005) وبافتتاح تلك الجمعية.
    The revised budget issued on 20 August 2004 for the period concerned (A/59/286) was prepared in accordance with the plan for downsizing the military component of the Mission as outlined by the Secretary-General in his report to the Security Council dated 19 March 2004 (S/2004/228), which was endorsed by the Security Council in its resolution 1537 (2004). UN وأُعدت الميزانية المنقحة التي صدرت في 20 آب/أغسطس 2004 للفترة المعنية (A/59/286) وفقا لخطة تخفيض العنصر العسكري للبعثة على النحو الذي أوضحه الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 آذار/مارس 2004 (S/2004/228) والتي أيدها مجلس الأمن في قراره 1537 (2004).
    I have the honour to refer to paragraph 34 of my report to the Security Council dated 20 July 2000 (S/2000/718), in which I expressed my intention to appoint a senior official to be based in Beirut and help coordinate United Nations activities with regard to southern Lebanon. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 34 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، الذي أعربت فيه عن اعتزامي تعيين مسؤول كبير يكون مقره في بيروت ويساعد على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالجنوب اللبناني.
    The role and functions of panels of Commissioners operating within the framework of the Commission are set forth in the Secretary-General’s report to the Security Council dated 2 May 1991. UN 3- إن دور ومهام أفرقة المفوضين التي تعمل في إطار اللجنة مبينان في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 2 أيار/مايو 1991.
    In his report to the Security Council dated 30 August 2002 (S/2002/977), the Secretary-General wrote: UN وكتب الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن بتاريخ 30 آب/أغسطس 2002 (S/2002/977).
    The Committee position on the recommendations contained therein was reflected in its report to the Security Council dated 17 August 2009 (S/2009/427). UN وقد أوردت اللجنة موقفها بشأن التوصيات التي يتضمنها التقرير في تقريرها المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 17 آب/أغسطس 2009 (S/2009/427).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to comment on the progress report of the Secretary-General on Ethiopia and Eritrea to the Security Council dated 7 July 2004 (S/2004/543). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعلق على التقرير المرحلي المتعلق بإثيوبيا وإريتريا الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخ 7 تموز/ يوليه 2004 (S/2004/543).
    2. As I indicated in paragraph 14 of my report to the Security Council dated 12 July 1993 (S/26063), it was my intention, following consultations with the Constitutional Government of Haiti, to put forward recommendations to the Council concerning United Nations assistance in the modernization of the Armed Forces as well as in the establishment of a new police force. UN ٢ - وحسبما أوردت في الفقرة ١٤ من تقريري إلى مجلس اﻷمن في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26063(، كانت نيتي بعد أن أفرغ من إجراء مشاورات مع الحكومة الدستورية في هايتي، أن أقدم توصيات إلى المجلس تتعلق بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    In a report to the Security Council dated 10 February 1993, 6/ the Secretary-General recommended that UNPROFOR be extended for an interim period through 31 March 1993. UN ٢٦ - أوصى اﻷمين العام، في تقرير قدمه الى مجلس اﻷمن مؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣)٦( بتمديد الولاية القائمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    In a subsequent report to the Security Council dated 6 February 1996 (S/1996/83), the Secretary-General indicated that the Mission would be known as the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN وقد بين اﻷمين العام، في تقرير لاحق إلى مجلس اﻷمن مؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83)، أن البعثة ستُعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    8. Information on the situation in the area of responsibility of UNMOP during the period under review is contained in the reports of the Secretary-General to the Security Council dated 1 July 1997 (S/1997/506), 30 December 1997 (S/1997/1019) and 26 June 1998 (S/1998/578). UN ٨ - وترد المعلومات المتعلقة بالحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا خلال الفترة قيد الاستعراض في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن المؤرخة ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ )S/1997/506(، و ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/1019(، و ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )S/1998/578(.
    12. It was stated in paragraph 85 (b) of the report of the Secretary-General to the Security Council dated 22 March 1995 (S/1995/222) that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the present UNPROFOR strength in that country. UN ٢١ - ورد في الفقرة ٨٥ )ب( من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/222) أن الولاية والمهام الجديدة للعملية في كرواتيا ستكون أصغر كثيرا في قوامها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ذلك البلد.
    4. Information on the activities of MONUC and the situation on the ground during the period under review are contained in the reports of the Secretary-General to the Security Council dated 21 September 2000 (S/2000/888), 6 December 2000 (S/2000/1156), 17 April 2001 (S/2001/373), 29 May 2001 (S/2001/521), 30 May 2001 (S/2001/521/Add.1) and 8 June 2001 (S/2001/572). UN 4 - ترد المعلومات المتعلقة بأنشطة البعثة وبالحالة الميدانية خلال الفترة قيد الاستعراض في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/888)، و 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1156)، و17 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/373)، و 29 أيار/مايو 2001 (S/2001/521)، و30 أيار/مايو 2001 (S/2001/521/Add.1)، و 8 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/572).
    " Noting the report of the Secretary-General of 21 September 1993 (S/26480 and Add.1), and the reports of the Secretary-General of 25 August 1993 (S/26352) and 26 August 1993 (S/26361), submitted pursuant to his reports to the Security Council dated 12 July 1993 (S/26063) and 13 August 1993 (S/26297), UN " وإذ يلاحظ تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ S/26480)، وAdd.1( وتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26352) و٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26361) المقدمين عملا بتقريريه الى مجلس اﻷمن المؤرخين ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26063) و١٣ آب/اغسطس ١٩٩٣ (S/26297)،
    It was stated in paragraph 85 (b) of the report of the Secretary-General to the Security Council dated 22 March 1995 that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the present UNPROFOR strength in that country. UN ٤٦ - ورد في الفقرة ٨٥ )ب( من التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ أن الولاية والمهام الجديدة للعملية في كرواتيا ستكون أصغر كثيرا من قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية الحالي في هذا البلد.
    With respect to UNSMIL, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General, in a letter to the Security Council dated 7 September 2011 (S/2011/542) requested the establishment of an integrated United Nations Support Mission in Libya. UN أما فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، فقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام كان قد طلب في رسالة موجهة إلى مجلس الأمن مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2011 (S/2011/542)، إنشاء بعثة متكاملة للأمم المتحدة.
    9. The Committee welcomes the letter from the Secretary-General to the Security Council dated 15 December 2006 with regard to the Executive Directorate's reporting lines. UN 9 - وترحب اللجنة بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تسلسل التبعية الإدارية للمديرية التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد