ويكيبيديا

    "to the un" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدى الأمم المتحدة
        
    • إلى الأمم المتحدة
        
    • عن الأمم المتحدة
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة واللازمة
        
    • في المجموعة طبقا
        
    • إلى لجنة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بالحوادث
        
    • مقر الأمم المتحدة
        
    • إلى هيئات الأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن التابع
        
    • إلى المكلفين بولايات في إطار
        
    Permanent Representative of Sri Lanka to the UN in Geneva UN الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة في جنيف
    Ambassador Judith Mbula BAHEMUKA, Permanent Representative of Kenya to the UN UN السفيرة جوديث مبولا باهيموكا، الممثلة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة
    Ambassador Peter MAURER, Permanent Representative of Switzerland to the UN UN السفير بيتر ماورر، الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة
    The LWV believes that the United States should pay its obligations to the UN expeditiously and without restrictions. UN وتؤمن الرابطة بأن على الولايات المتحدة أن تسدد التزاماتها إلى الأمم المتحدة بصورة عاجلة ودون قيود.
    We should write to the UN and Amnesty International, and tell them exactly how the Burmese people are being treated by the military. Open Subtitles يجب أن نكتب إلى الأمم المتحدة ومنظمة العفو الدولية، ونخبرهم بالضبط كيف أن الشعب البورمي يتم التعامل معهم من قبل الجيش.
    Ambassador Jagdish KOONJUL, Permanent Representative of Mauritius to the UN UN السفير ماغديش كونجول، الممثل الدائم لموريشيوس لدى الأمم المتحدة
    Ambassador Augustine MAHIGA, Permanent Representative of Tanzania to the UN UN السفير أوغسطين ماهيغا، الممثل الدائم لتنزانيا لدى الأمم المتحدة
    Mr. Michel DUCLOS, Deputy Permanent Representative of France to the UN UN السيد ميشال ديكلو، نائب الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة
    Ms. Mourabit, of the Permanent Mission of Morocco to the UN UN 36 - السيدة مرابط، البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة
    Former Ambassador to the UN and the Conference on Disarmament UN السفير السابق لدى الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح
    Permanent Representative of Benin to the UN, UN إدوهو، الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة رئيس الفريق العامل
    Ambassador Aboubacar Ibrahim ABANI, Permanent Representative of NIGER to the UN: UN السفير أبو بكر إبراهيم أباني، الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة
    Ambassador Maged Abdelfattah ABDELAZIZ, Permanent Representative of Egypt to the UN UN السفير ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة
    Presentation by Paul Meyer, Canadian Ambassador to the UN for Disarmament UN كلمة أدلى بها بول ماير السفير الكندي لدى الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح
    In October 2010, the first state report on the national implementation of the Convention was submitted to the UN. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قُدِّم إلى الأمم المتحدة تقرير الدولة الأول عن حالة التنفيذ الوطني للاتفاقية المذكورة.
    H.E. Mr. Fernando Marzo Valenzuela, Head of the Delegation of the European Commission to the UN UN سعادة السيد فيرناندو مارزو فالنزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى الأمم المتحدة
    In this regard, the Security Council urges the UN to prepare itself rapidly and encourages the members of the international community to provide advisers and technical support to the UN to help it fulfil this role. UN وفي هذا الصدد، يحث مجلس الأمن الأمم المتحدة على وضع نفسها بسرعة على أهبة الاستعداد، ويشجع أعضاء المجتمع الدولي على تقديم المستشارين والدعم التقني إلى الأمم المتحدة لمساعدتها على القيام بهذا الدور.
    Further, Israel surrenders all remaining landmine maps in South Lebanon to the UN. UN وفضلا عن ذلك، تسلم إسرائيل جميع خرائط الألغام الأرضية الباقية في جنوب لبنان إلى الأمم المتحدة.
    According to the UN's Human Development Report (HDR) 2009, Singapore was ranked 16th in the world for gender empowerment. UN فقد جاء في تقرير التنمية البشرية الصادر عن الأمم المتحدة في عام 2009 أن سنغافورة احتلت المرتبة 16 في العالم في مجال تمكين المرأة.
    126. The Republic of Armenia acceded to the UN Convention on the Nationality of Married Women in 1994. UN 126 - انضمت جمهورية أرمينيا إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة في عام 1994.
    The impact of UN reform on developing countries is yet to be felt given the continuous decline in the resources made available to the UN for multilateral development cooperation. UN 77/7 إن أثر إصلاح الأمم المتحدة على البلدان النامية لم يتكشف بعد وذلك نظرا للانخفاض المستمر في الموارد المتاحة للأمم المتحدة واللازمة لإحداث التعاون متعدد الأطراف في مجال التنمية.
    Entities and individuals supporting the al-Qaeda organization and/or the Taliban should be referred by member states to the UN 1267 Committee for designation. UN 14 - إن الذين يدعمون تنظيم القاعدة وطالبان يجب اعتبارهم أعضاء في المجموعة طبقا للقرار 1267.
    Since 2005, two applications naming the United Kingdom have been made to the UN CEDAW Committee. UN عام 2005، قُدم التماسان ضد المملكة المتحدة إلى لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (e) creating a database of biological crimes committed since the beginning of the 20th century (complementary to the UN bio-incidents database); UN (ﻫ) وضع قاعدة بيانات للجرائم البيولوجية المُرتكَبة منذ بداية القرن العشرين، لتكمّل قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بالحوادث البيولوجية)؛
    At the Israeli mission to the UN headquarters in New York there are two women, one being the Ambassador. UN وتعمل في البعثة الإسرائيلية لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك امرأتان، إحداهما السفيرة.
    20. Belize accepts this recommendation and recalls that it acknowledged in its National Report for the UPR that the country had been tardy in submitting timely reports to the UN human rights treaty bodies, and emphasized that this tardiness is no reflection on its commitment to human rights. UN 20- تقبل بليز هذه التوصية وتعيد إلى الأذهان أنها سلّمت في تقريرها الوطني المقدم للاستعراض الدوري الشامل بأنها كانت متأخرة في تقديم التقارير في وقتها المناسب إلى هيئات الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان، وأكدت على أن هذا التأخر ليس انتقاصاً من التزامها بحقوق الإنسان.
    In addition to giving notice of the decision to withdraw to the other parties, the NPT requires the withdrawing state to give notice to the UN Security Council and to include a statement of the extraordinary-events. UN فبالإضافة إلى إخطار الدول الأطراف الأخرى بقرار الانسحاب، تقضي معاهدة عدم الانتشار بأن تُخطر الدولة المنسحبة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بذلك القرار وأن تدرج بياناً بالأحداث الاستثنائية.
    8. Extend standing invitations to the UN special procedures (recommendations 73.16-73.19) UN 8- توجيه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (التوصيات 73-16 و73-19)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد