He's a leader to these people. To most people. It's not simple. | Open Subtitles | إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً |
Really don't know why I subject myself to these people. | Open Subtitles | حقا لا أعرف لماذا أنا اركز نفسي لهؤلاء الناس. |
The main aim of creating these centres is to provide maximum, comprehensive assistance to these people. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المراكز في توفير أقصى قدر ممكــن من المساعدة الشاملة لهؤلاء الناس. |
Many citizens were in need of food, shelter and medical care, and access to these people is difficult because of the continued fighting. | UN | فكثير من المواطنين بحاجة إلى الطعام والمأوى والرعاية الطبية، في حين يتعذر الوصول إلى هؤلاء الناس بسبب استمرار القتال. |
We need a real symbol of the arctic who can talk to these people and convince these morons to buy my homes. | Open Subtitles | نحن بحاجة حقيقية رمز من القطب الشمالي الذين يمكن ان نتحدث مع هؤلاء الناس وإقناع هذه البلداء لشراء منازل بلدي. |
What happened to these people in that factory was inhumane. | Open Subtitles | ما حصل لهؤلاء الأشخاص في ذلك المصنع غير إنساني. |
Yet even for us, the time comes when we must appeal for more help to give us the capacity to provide succour and refuge to these people. | UN | وبالنسبة إلينا، حان وقــت الاســتغاثة من أجل تلقي المزيد من المساعدات بغية توفير العون والملاذ لهؤلاء الناس. |
The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases. | UN | ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية. |
I remain useful to these people because I assume they believe | Open Subtitles | ما زلت مفيدة لهؤلاء الناس لأنني أفترض أنهم يعتقدون |
You know, you have nothing to say to these people. | Open Subtitles | تعلمون، لديك أي شيء أن أقول لهؤلاء الناس. |
We can report this when we get back, but it's not up to us to decide what happens to these people. | Open Subtitles | يمكننا أن تقرير هذا عندما نعود، ولكنها ليست متروك لنا لاتخاذ قرار ما يحدث لهؤلاء الناس. |
You make an acetate. Ten copies. You send them to these people. | Open Subtitles | وسجل إسطوانة، 10 نسخ وترسلهم لهؤلاء الناس |
I'm just trying to explain the new reality to these people. | Open Subtitles | أنا أُحاول فحسب توضيح الواقع الجديد لهؤلاء الناس |
We are in a race against time in reaching out to these people with the required assistance. | UN | ونحن في سباق مع الزمن لإيصال المساعدات اللازمة إلى هؤلاء الناس. |
The matter is not whether or not help is being extended to these people. | UN | والمسألة هنا ليست ما إذا كانت المساعدة تقدم أو لا تقدم إلى هؤلاء الناس. |
- l can talk to these people. They trust me. | Open Subtitles | أستطيع أن أتكلّم مع هؤلاء الناس إنهم يثقون بـي |
I can't talk to these people anymore. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث مع هؤلاء الناس بعد الآن. |
They are offered the chance to meet them and gain experience in what it means to be dedicated to these people. | UN | ويُمنح التلاميذ والطلاب الفرصة لمقابلة هؤلاء الأشخاص واكتساب الخبرة المتعلقة بما يعنيه تكريس أنفسهم لهؤلاء الأشخاص. |
Educators, doctors and social workers worked hand in hand to provide the best assistance possible to these people with disabilities. [...] The Commissioner hopes that such an institute could be replicated in other European States " . | UN | ويعمل المعلمون والأطباء والأخصائيون الاجتماعيون يداً بيد لتقديم أفضل مساعدة ممكنة إلى هؤلاء الأشخاص ذوي الإعاقة. [...] ويأمل المفوض أن يتكرر إنشاء مثل هذا المعهد في دول أوروبية أخرى " . |
I wanna pass them out to these people. | Open Subtitles | أنا wanna يَعْبرُهم خارج إلى هؤلاء الناسِ. |
Now, won't you come to the hotel and talk to these people? | Open Subtitles | الآن, هل يمكنك الذهاب الى الفندق والتحدث الى هؤلاء الناس ؟ |
I can't think of anything that would cause this sort of widespread devastation, not to these people. | Open Subtitles | لا أستطيع تحديد أي شيء بإمكانه تسبًُب هذا الخراب الواسع ليس لهؤلاء القوم |
I firmly believe that the international community owes a special duty to these people. | UN | إنني أؤمن إيماناً راسخاً بأن على المجتمع الدولي واجباً خاصاً تجاه هؤلاء الناس. |
Adam, don't do to these people what the robber did to your father. | Open Subtitles | أدم,لا تفعل ذلك بهؤلاء الناس ما فعله السارق بوالدك |
If all this fails and you and I are stuck over here, we're not gonna let whatever's happening to these people happen to us. | Open Subtitles | إن فشل كلّ ما يخططون له، وعلقتِ وإيّاي هنا فلن نسمح بأن يحدث لنا أيًّا كان ما حدث لأولئك الناس. |
I hear myself talking to these people, and... | Open Subtitles | عندما اسمع نفسي وانا اتحدث لهؤلاء الاشخاص |
Well, we might be, especially compared to these people. | Open Subtitles | حسنا ، يمكُن أن نكون خصوصا مقارنة بهؤلاء الأشخاص. انظر لهذا. |
It's about time someone in this administration stood up to these people. | Open Subtitles | .. أخيراً وقف شخص من هذه الإدارة في وجه هؤلاء الناس |